Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Sn@ke

Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

Рекомендованные сообщения

Действительно, занялись бы переводом этой серии игр. Я конечно понимаю, что никто из нас, обычных форумчан, ни в коем случае не имеет права указывать переводчикам, что и как делать, но разве данная серия не стоит внимания? Это же одна из не многих JRPG на PC, притом, по отзывам, очень и очень не плохая. :rolleyes:

Уже вот две части выпустили Ys: The Oath in Felghana и Ys: Origin

Изменено пользователем Cre@tor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ys Origin [L] [Eng] [2012] ребят а кто в курсе вот к этой версии есть уже русик?подскажите пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я увидел на http://notabenoid.com что вереводят Ys: the Ark of Napishtim правда увидеть сколько переведено так и не смог т.к. (закрыт для всех).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод можно сделать самому,но есть ли у кого то желание этим заниматься?

имеются распаковщики и запаковщики Ys: the Ark of Napishtim Ys: The Oath in Felghana YS Origin

Увы, сейчас предпочитают переводить только новодельный трэшак.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При установке русификатора http://www.zoneofgames.ru/games/ys_eternal/files/4544.html на стим версию "Ys 1" и последующем запуске ярлыка ругается на файл KERNELYs.dll

В папке с игрой данного файла нет. Тут есть владельцы стим версий? Что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Продолжается ли работа над руссификацией Ys VI: The Ark of Napishtim ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Надеюсь, здесь еще хоть кто-нибудь есть и сможет помочь.

Начали перевод игры YS: Origin, и даже перевели около 30%, если не больше. Решили, что когда будет готова n-ая часть текста, будем думать, что делать со шрифтами.

И вот этот момент настал. Но вся проблема в том, что шрифт в ориджине, видимо, не поддерживает кириллицу. Как только игра доходит до русского текста, она просто вылетает без каких-либо ошибок.

Пробовали порыться в файлах, нашли атлас шрифта. Но вот конфигов от него найти не можем. Да и отдельных файлов шрифтов тоже не нашли.

Предполагаем, что все это лежит в архивах DAT, но как их открыть?

Может быть, кто-нибудь с этим сталкивался, или знает способы, как это обойти?

Была бы очень благодарна за помощь, т.к. игра замечательная, и хотелось бы перевод добить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. Надеюсь, здесь еще хоть кто-нибудь есть и сможет помочь.

Начали перевод игры YS: Origin, и даже перевели около 30%, если не больше. Решили, что когда будет готова n-ая часть текста, будем думать, что делать со шрифтами.

И вот этот момент настал. Но вся проблема в том, что шрифт в ориджине, видимо, не поддерживает кириллицу. Как только игра доходит до русского текста, она просто вылетает без каких-либо ошибок.

Пробовали порыться в файлах, нашли атлас шрифта. Но вот конфигов от него найти не можем. Да и отдельных файлов шрифтов тоже не нашли.

Предполагаем, что все это лежит в архивах DAT, но как их открыть?

Может быть, кто-нибудь с этим сталкивался, или знает способы, как это обойти?

Была бы очень благодарна за помощь, т.к. игра замечательная, и хотелось бы перевод добить.

я так понимаю уже никто и никогда не сделает перевод для этой вешЧи)))сам в файлах не роюсь,для таких вещей весьма глупый чтобы заниматься где что со шрифтами))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю где вы откопали текст и шрифты,но все ресурсы(текст,шрифты,текстуры) всё лежит в DAT файле.

Давно копался в этой игре,шрифты присобачить было не так сложно.

Переводил не сколько текстур для людей жаждущих за пилить перевод для Ys: The Oath in Felghana,после нескольких попыток связаться с ними,я понял что всё это было тупая трата моего времени.

значит им так "НУЖЕН" был этот перевод.я бы с радостью посидел попомогал)))но всё что я могу это наверное переводить строчки с помощью онлайн переводчика))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю где вы откопали текст и шрифты,но все ресурсы(текст,шрифты,текстуры) всё лежит в DAT файле.

Давно копался в этой игре,шрифты присобачить было не так сложно.

Переводил не сколько текстур для людей жаждущих за пилить перевод для Ys: The Oath in Felghana,после нескольких попыток связаться с ними,я понял что всё это было тупая трата моего времени.

А не расскажете, как конкретно их из даты выпилить? То, что они лежат там, мы уже поняли)

Была бы Вам очень признательна.

Тогда для Ys: Origin будет перевод, а в дальнейшем, возможно, и для остальных не переведенных частей серии)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Были бы у вас достойные переводчики я бы ещё подумал.

ОНЛАЙН ПЕРЕВОДЧИК??? Я вот что скажу оставьте игру в покое!!!

Вы когда нибудь слышали про команду RUSH TEAM?

Эм.

Откуда вообще информация про "онлайн-переводчик"?

Откуда такая уверенность в том, что я - недостойный переводчик?

Я попросила помощи в распаковке, а не необоснованную критику.

Про команду слышала, знаю, что они выпустили русификатор для Ys I&II, но не понимаю, к чему Вы клоните и при чем здесь я.

Собственно, если есть, что сказать по делу - буду рада любой информации. Если нет, то дискуссия бессмысленна.

Изменено пользователем Estery

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А где его найти?

Да он него сейчас толку немного. Русификатор на Стимовскую версию не ставится, после установки игра жалуется на какой-то файл. Засунуть его можно, как я понимаю, только в репак, на котором этот самый русификатор и тестировался.

Но если так хочется самому проверить, то держи: http://www.zoneofgames.ru/games/ys_eternal/files/4544.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года



    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Сейчас популярно

    • 21 135
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я думал это я был не внимательный  и тоже странным показалось, что не посетив все святилища, мне засчитали паломничество.
    • Фигня от Bursoft на HD project не ставится. Все перепутано — часть на русском часть на английском осталась. Проверил на обычном UHD, та же самая хрень.
    • Что ту не понять,пишут “ Привет “и что “ты спишь” 
    • Просто судя по форуму стима , часто  называют провайдера  этого(точней других то я и не припомню) ,когда жалуются на проблемы с инвентарём. Можно попробовать поменять язык в Стим  на английский,пишут помогает,там идёт  через сервера   Велв а не “партнёров” (как я понял из постов)
    • Ну, например, у меня тоже ростелеком. Так-то т.к. он по сути в своё время поглотил целую прорву различных мелких провайдеров (а инфраструктуру-то сохранил, по сути переименовав под себя тех), то ростелеком ростелекому рознь, качество услуги может сильно скакать от области к области до сих пор. Ошибка всё-таки явно внутренняя стимовская, возможные причины её описал ранее. С чем, с чем, но с блокировками чего-либо она вряд ли связана, а випиэн помогает именно из-за смены айпишника, а не местоположения, т.к. его нынешний угодил каким-либо образом под внутренний временный бан из-за изобилия разовых запросов на сервер стима (то есть и прокси и даже естественная смена динамического ай пи тоже должны по идее помочь). Стим где-то в начале года снизил значительно лимиты запросов на единицу времени, так что возможно под него улететь на нное время даже если банально слишком быстро пролистывать длинный список желаемого сколько-то раз подряд.
    • У меня глаза вытекают, когда вижу без запятых и знаков вопросов или восклицаний. Иногда не понятно, у тебя спрашивают или утверждают. Например “Привет, ты спишь” Вот и не понять. Меня положили насильно в кровать или что?
    • Это точно. Но и сам движок не сильно оптимизирован... В плане картинка\Требования значительно хуже 4, и а рахы хуже 3 (имхо была вершиной развития движка в плане технологичность\время выхода). Если раньше я видел значок UE , это был своеобразный знак качества, то сейчас это табличка «Осторожно». )) Судя по форуму, это выборочная ошибка, походу провайдер что-то «блокирует», а учитывая «репутацию» вашего, то почти 90 процентов , что дело в нем. Игра то годная ,но менеджмент …. з.ы Офтоп, читал Буркатовского пост (Серб), он рассказал, что когда «ТОП МЕНЕДЖМЕНТ» ВГ смылся на юга, а в замену пришел администратор из Питера, производительность сильно выросла, в некоторых отделах в 2-3 раза.
    • знаки препинания в современности это особое… неделя в любой популярной онлайн игре с общим чатом и тютю — ты двоечник. Потом приходится месяц книги читать, чтобы восстановить базовый уровень)
    • а в закрепе 1.1.1 или 0.8.4?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×