Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Реюят, вопрос: (Лень читать все 38 страниц) Названия Вы переводили?....Я как-бы против, потому что имена собственные и названия не переводятся. Но если надо - то плз

насчёт мест толком ничего не говорили, а насчёт имён сейчас найду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо:

стринги... (с) http://yabadaba.ru/files/21510

01 сделал ST GT

02 делает Gocha

03 сделал Psixodelik - http://yabadaba.ru/files/22389

04 делает Dark Warrior

05 делает Hellraizer

06 сделал Geralt231 - http://yabadaba.ru/files/22315

07 делает Sir_Tomas

08 делает MileNon

09 сделал dratatta - http://yabadaba.ru/files/22190

По стрингам это последнее обнавление

Исправь:

07 делает Sir_Tomas (уехал, взял ExQude)

названия чего?

Например название поместья главного героя: Shepherd's Glen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох. Осталась четверть 08 части трусов. Ушёл варить пельмени. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ никто не будет против если я переведу What the hell is happening here? как Что за хрень здесь происходит? =))))

Ушёл варить пельмени.

Мммммммм пельмешки....

Изменено пользователем Dark Warrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчёт мест оставляй также(Там Шепард Глен и т.д.), а насчёт персонажей:

Алекс

JOSHUA - Джошуа

JUDGE Судья Холлуэй

LILLIAN - Лиллиан

ELLE - Элли

CURTIS - Кертис

GUEST - Гэст (Гость?) Будем смотреть по ситуации

BARTLETT - Бэртлетт (как насчёт Барлетт(лично я писал так)?)

WHEELER - Уилер

FITCH - Фич

CONFESSOR - Святой Отец

ORDER - Ордер (монстр)

MAN - по видимому говорит просто человек...

ETHAN - Итен

JACK - Джек

DOCTOR - Доктор

DRIVER - Водитель

WALTER - Уолтер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Например название поместья главного героя: Shepherd's Glen

так и писали вроде Шепард Глен или поместье Шепарда, я не помню точно, Скелетоша и Сэм занимаются правкой, спроси у них как они делали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Реюят, вопрос: (Лень читать все 38 страниц) Названия Вы переводили?....Я как-бы против, потому что имена собственные и названия не переводятся. Но если надо - то плз

Да, но в основном транскрибация.

Встречный вопрос: кто переводит карты местности? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо:

стринги... (с) http://yabadaba.ru/files/21510

01 сделал ST GT

02 делает Gocha

03 сделал Psixodelik - http://yabadaba.ru/files/22389

04 делает Dark Warrior

05 делает Hellraizer

06 сделал Geralt231 - http://yabadaba.ru/files/22315

07 делает Sir_Tomas(уехал, взял ExQude)

08 делает MileNon

09 сделал dratatta - http://yabadaba.ru/files/22190

По стрингам это последнее обнавление

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Psixodelik

смотри личку!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ никто не будет против если я переведу What the hell is happening here? как Что за хрень здесь происходит? =))))

Думаю, можешь жоще))) ибо тут уже говорилось что элементы матов имеются...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю, можешь жоще))) ибо тут уже говорилось что элементы матов имеются...

да, весь мой мат превратили в литературу уже <_< а я так старался.... <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да, весь мой мат превратили в литературу уже <_< а я так старался.... <_<

Разберемся, думаю не проблема сделать 2 версии...

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь скажу то что забывал сказать, 11 диалог переводил не я Это ошибка, о которой в суматохе я забывал говорить!

Изменено пользователем Psixodelik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да, весь мой мат превратили в литературу уже <_< а я так старался.... <_<

ты не переживай. Мат будет :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×