Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Silent Hill: HomecomingРусификатор (текст)

Перевод от коммьюнити сайта в данный момент завершен — идет редактирование текста.

Редактированием текста занимаются Skeletosha, Sam и ToXa (ICQ 210544330), все вопросы насчёт редактирования и ошибок в редактировании задавать им, не надо всё переделывать заново! Нормальный текст получат только корректоры.

Авторы шрифта - vitostlc047 и I.G.I.

Нормальная версия С НОРМАЛЬНЫМИ ШРИФТАМИ И ПЕРЕВОДОМ будет после корректировки!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знал что ИСО релиз состоялся, особенно если учесть что еще месяц игра будет только в Стиме доступна и только для северной америке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра вышла

Нужен адекватный перевод

Не может быть, что вышла! На самом деле, еще даже релиза ИСОшного не было! :stinker:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нефига не выходила! На сайтах бы раздалы! Кто пропустить такой вещь!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни закройте тему пока не захламили! До появлении игры само собой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на AG в разделе "новые игры в продаже" написано Silent Hill: Homecoming...

по идее она кокраз вчера и вышла....

Изменено пользователем marmelad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто сможет быстро сделать перевод?

Вот английские ресурсы. (150кб)

http://rapidshare.com/files/163278086/Eng.zip

P.S. Так же в игре присутствует Французская, Немецкая, Итальянская и Испанская текстовка. Может кто-то силен в этих языках, а не в английском? Могу залить и другие...

Изменено пользователем Unleashed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Диалоги открываются обычным "блокнотом", так что промт можно сделать легко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ежу понятно что промт - дело трех секунд, но... промт кто нибудь любит? Хотя бы минимальная лит.коррекция текста должна быть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да пусть хоть промтом , потому что локализацию ждать придётся порядком долго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

могу сделать чистый промт, но оно вам надо?!

а переводить самому не интересно,потому что диалоги вещи важная в этой игре...

пока переводишь - считай уже поиграл ))

да и диалоги я посмотрел здесь по сути приметив...

короче хотите или нет я беру первую часть

m01_dialogue.str

сижу сам перевожу

Update:

перевел немножко, брать тут, кидать найдете куда, пробуйте.

http://yabadaba.ru/files/21361

беру дальше m02_dialogue.str

присоединяйтесь, переведем быстро, если человек 5 будет, то за 1-2 дня управимся

Изменено пользователем ST GT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ плиз если ктото собираеться переводить на русский файлы пожалуйста отпишитесь сдесь ну или аську дайте что бы те люди кто переводит могли сговориться о том что переводить кому (чтобы небыло такого что сразу несколько человек переводят один и тот же файл)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как переводить, я не разбираюсь) Просто открыл файлы блокнотом, перевёл на русский и все? Или ещё что-то нужно делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как переводить, я не разбираюсь) Просто открыл файлы блокнотом, перевёл на русский и все? Или ещё что-то нужно делать?

я так и делаю. остальное если шрифты не подойдут умельцы будут клепать,я пока просто перевод делаю немножко...как могу ) чтобы понятно было хоть как-то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Та шняга, которая сейчас инсталлицо уже вроде поставлялась с каким-то русификатором. Я ставлю английскую, но могу потом ковырнуть русик, если хотите. Кстати, там в OGG'ах уже походу весь OST'шник есть. Ща включил Damage Comes To Flesh и в общем-то чувствую себя счастливым. Кстати, музыка в 5.1

Изменено пользователем npu3pak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hamidashi Creative
      Платформы: PC Разработчик: madosoft Издатель: TamaMako gaming , Sekai Project Дата выхода: 30 сентября 2022 года Steam: Купить Hamidashi Creative
    • Автор: Amigaser
      ♦ Дата выхода: 20 марта 2024
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Comedy, 2.5D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Fancy Factory
      ♦ Издатель: Fancy Factory
      Scott Whiskers in: the Search for Mr. Fumbleclaw — это современное, весёлое и ориентированное на семью приключение о кошках, «Звёздном пути» и самой жизни. Создано в духе такой классики жанра, как Monkey Island, Broken Sword, Zak McKracken, Maniac Mansion и Runaway: A Road Adventure. Посетите множество красочных, безумных, запретных, опасных, пугающих, а также откровенно скучных локаций. Познакомьтесь с сумасшедшими персонажами и решите сложные головоломки. Сумеете ли вы найти мистера Фамблклоу и довести историю до логического завершения? Решать лишь вам!
       
      Сделал перевод с ручной правкой игрового текста для версии игры 1.0.162 (85666 по GOG). Текстуры переведены частично. Скопировать содержимое архива в папку игры Scott Whiskers_Data с заменой файлов. В Настройках игры выбрать русский язык.
      https://disk.yandex.ru/d/tfimHHcbHxAMhA
      В переводе могут быть косяки. Для их правки вот ресурсы перевода:
      https://disk.yandex.ru/d/hlqLOpyKvHGWUg
      1. Распаковать содержимое архива в какую-нибудь папку.
      2. Текст перевода для правки находится в файле textru.txt . Менять там можно только текст, идентификаторы строки не трогать!
      3. Запустить python скрипт для импорта текста в json-дамп. На выходе рядом получится файл Dialogue Database-sharedassets0.assets-773_rus_py.json
      4. Импортировать этот дамп в ассет Dialogue Database в файле sharedassets0.assets с помощью UABEANext. 
      5. Поделиться правленными ресурсами.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @edifieiю за рекламу заплатил и то вперёд 
    • Выглядит прикольно! Я бы поиграла
    • на перевод steam Cult Vacui
        дата выхода: 9 апр. 2026 г. жанры: приключения, инди, point and click Не хватает времени? Cult Vacui — идеальная игра для спокойного послеобеденного времяпрепровождения, которую большинство игроков проходят примерно за 2-3 часа. Cult Vacui — это point & click игра с элементами survival horror, действие которой разворачивается в конце 19 века на отдаленном острове Барра в Шотландии. Мы играем за ничего не подозревающего дворника, которому предложили работу по обслуживанию летнего поместья семьи Гладстон. Мы обнаруживаем, что за день до нашего приезда над населением острова был совершен ужасный кровавый ритуал руками...…  
    • @\miroslav\ @piton4 мрачная экшен рпг SS_2
    • Да тоже поставил вчера вроде всё нормаз.она конеш не допилина.есть там косяки.но нечё пойдёт
    • Вижу в названии упоминают фурри и динозавров. @piton4 и @vadik989 должна понравится. 
    • ну расцензурить игру не помешало бы  “Да, в играх серии South Park присутствует сильный мат и ненормативная лексика. Большинство видеоигр по South Park содержат обширное количество грубой брани, включая частое использование слов вроде "fuck", "shit", "cunt", "bitch", "asshole", "dick", "faggot" и расистских оскорблений. Например, в South Park: The Stick of Truth более 50 употреблений слова "fuck", 3 — "cunt", а также массовое использование других ругательств. Игра получила рейтинг ESRB "M" (для лиц 17+) с описанием "Strong Language". Аналогично, South Park: The Fractured but Whole также имеет рейтинг M и содержит "f**k", "cnt", "sht", расистские эпитеты и обсценную брань.”
    • Праздник прям. Давно ждал на первую часть перевода, а тут еще и с ручной редактурой, да и на Switch 
    • Отправил Сержанту перевод. Я замучился уже поправлять текст так, чтобы он не летел со скоростью света, так еще авторы данной игры, видимо, что-то сломали в катсцене с ванной в оригинальной версии, так как там текст в любом случае быстро пролетает и идёт рассинхрон музыки и звуков с анимацией. Еще я решил пока не переводить интервью и анимированные комиксы, поэтому я их оставил все как есть.   Еще есть такой нюанс: если у вас по какой-то непонятной причине в стимовской версии не загрузятся шрифты, то на всякий случай отключите облачные сохранения, зайдите в папку: %USERPROFILE%/Сохранения игры и удалите оттуда папку WayForward, после чего запустите заново игру и у вас проблема должна исчезнуть.
    • Ребята всё не зря! Видел ваш анонс, посмотрел вечером с братом дома. Фильм отличный, очень понравился. Напомнил фильм В финале Джон умрёт. Вашему клубу кинолюбителей очень бы подошёл.  Трешово но в хорошем смысле. А утром уже послушал ваши мысли на стриме, думаю многие также поступают. Восставшие из ада  лучше почитать книгу, она вполне логична и можно даже сказать шедевр и классика.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×