Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
G@m-E-r

Возвращение IoG'a на пост лидера команды

Не ленитесь аргументировать свой выбор  

104 пользователя проголосовало

  1. 1. ??????-?? ?? ????? IoG ???????? ?? ???? ?????? ???????

    • Hell fuckin' yeah!
      37
    • ? ??????
      7
    • ??? ??? ?????
      39


Рекомендованные сообщения

Собственно опрос...

Я за!

Изменено пользователем G@m-E-r

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я рад, что давно отошёл от неадекватных людей. Есть команды, которые делом занимаются, а есть команды, которые только и делают, что пиарятся (фразы в духе "при этом сам бренд мы сохраняем за собой" явно наводят на мысли).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я честно говоря так и не понял на что ты рассчитывал или рассчитываешь. Команда остаётся на своём месте в независимости от твоих слов. Решение, слава богу, не только моё. Можно снести хоть весь этот раздел, но это не остановит появление новых переводов, к счастью. Не очень то хотелось выносить весь этот сор на всеобщие обозрение, но как видно приходится. Подождём Сержанта, как независимой стороны, в этом вопросе.

Ты можешь хоть головой об стену биться, я все равно забираю себе бренд Spirit Team, своим руководством ты слил команду в яму, поэтому можешь создать свою, а Spirit Team позорить я тебе не дам.

ЗЫ Что же касается Сержанта, то как человек, поступающий с точки зрения логики, он не будет вмешиваться. Народ выбрал меня, против него идти бесполезно. Или придется усомниться в логике

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Делай что хочешь, я уже всё сказал. И остаюсь при своих словах. Можешь продолжать свою революцию дальше. Успехов.

P.S. Кстати говоря - посмотри в шапку этого голосования. У нас в команде 30 человек? Что то мне подсказывает что голосовали люди, не имеющие к команде никакого отношения. А кто имеет, в этой теме практически не отписывались, исключая пару человек, тебя поддерживающих. И на это ты опираешься? Смешно, ей богу.

Изменено пользователем Sheon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я конечно не знаю сути проблемы, простите что вмешиваюсь, просто хотел процитировать немецкого военного теоретика К. Клаузевица: "Россия не такая страна, которую можно действительно завоевать, т. е. оккупировать... Такая страна может быть побеждена лишь собственной слабостью и действиями внутренних раздоров"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sheon

Я в чемто согласен с IoG, от вас уже давно нет ни слуху ни духу как от переводчиков, кстати как и от других команд вклчая Енпи, хотя они (хоть тоже долго молчали) всеже взялись за перевод ГТА4.

Crusnik_02

Согласен, много пафоса, 3 самых неадекватный но при этом качественных переводчика это ЙоГ, ЛМакс/Енпи и Грёмлин (извиняюсь что исказил, но уж больно сложно удержаться ^_^ ) :D

К. Клаузевица: "Россия не такая страна, которую можно действительно завоевать, т. е. оккупировать... Такая страна может быть побеждена лишь собственной слабостью и действиями внутренних раздоров"

+1

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я в чемто согласен с IoG, от вас уже давно нет ни слуху ни духу как от переводчиков, кстати как и от других команд вклчая Енпи, хотя они (хоть тоже долго молчали) всеже взялись за перевод ГТА4.

К слову в данный момент команда, в неполном составе помогает с переводом нашим друзьям из SyS-Team. :) А то что никто из команд не начинает сейчас никаких новых переводов - банально неттпроектов, которыми бы хотелось заняться. Всё стоящее издано локализаторами с должным переводом. Но это всего лишь вопрос времени. Что-нибудь скоро обязательно созреет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К слову в данный момент команда, в неполном составе помогает с переводом нашим друзьям из SyS-Team.

собственно мы тоже принимаем непосредственное участие в этом проекте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В том то и плоблема, большенство стоящих новинок локалиаторы стали оперативно переводить, и деже если придератся, отрицать что качество все равно неплохое нельзя.

Да и вроде была открыта тема что народ предложит, неужто совсем нету ни какого рвения из старых перевести, одно из самых частых предложенй было МГС, я уже давно мечтаю о переведенных видео из первого котора, деусИкс2 доперевести и т.п. предложений было много, и похоже ни одно особо не заинтересовало наших переводчиков.

Просто уже явно видно что если переводить только новинки то это тупиковый пусть, все равно за частую будет позднее, да и качетво не на тролько уж и выше, темболее щас все реже и реже локализаторы переверают смысл. А если браться хочется за новинки, то разве что консольная аудитория пока что страдает малым количеством игр на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Sheon

Я в чемто согласен с IoG, от вас уже давно нет ни слуху ни духу как от переводчиков, кстати как и от других команд вклчая Енпи, хотя они (хоть тоже долго молчали) всеже взялись за перевод ГТА4.

хоть мне тоже тяжело судить, но соглашусь с Bkmz и IoG от Spirit Team совсем ни слуху ни духу, ведь действительно предложений много было, даже если не принимать во внимание старые игры (хотя я скорее все таки за перевод новинок), не хочется обидеть Sheon , но на должность главного в команде он не очень подходит если судить по 2008 году, ведь в Spirit Team отличные люди почему бы им не заняться тем, чем они по идее хотят и должны - это переводы, а для этого нужен нормальный лидер, который к тому же доказал свою состоятельность

Изменено пользователем WIRTuzzz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, кстати, что члены команды не отписываются в данном топике. Типа, это их не касается, или боятся открыто поддержать одну или другую сторону, чтобы потом не оказаться "в опале". Проще потом примкнуть к "победителю".

Справедливости ради стоит отметить, что Sheon не устраивал переворотов, он просто возглавил брошенную команду и под его руководством мы завершили один перевод и сделали другой. Понятно. что сейчас нет "достойных" проектов, но поддерживать жизнь команды можно и другими способами. Последнее время мне стало казаться, что Спириты на самом деле стали "призраками". :)) Сам грешу тем, что за время бездействия обленился и не уверен, что вообще найду мотивацию, чтобы продолжать работу в народных переводах.

Я не переметнулся к Enpy, когда мне была предоставлена такая возможность, хотя, так называемое "технологическое" преимущество на их стороне. Мне близки все те, кто перечислен в шапке команды и с кем я принимал участие в переводах. Жаль, если Sheon так легко открещивается от меня, намекая на тех пару человек, которые поддержали IoG-а. Я против того, чтобы команда разваливалась, ведь по сути делить тут нечего.

Изменено пользователем wearvolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

проголосовал "пофиг", но поржал от души с IoG'а, особенно слова про бренд :lol: если у тебя есть документы на этот "бренд" где доказано, что он принадлежит тебе, тогда вопросов нет, но мне кажется у тебя его нету :). Следовательно я шяс пойду и официально присвою это имя себе, заплачу пошлины там всякие, может налог какой, точно не знаю как это делается, но при желании сделать все можно. Потом подам на тебя в суд за то что ты используешь этот "бред" который официально принадлежит мне. Ну а вообще если чисто по человечески, то как решит твоя прошлая команда, так и будет, если хотят быть под твоим началом, так тому и быть, нет!? значит возвращайся туда откуда пришол. Произошли многие изменения связные с тем что наши издатели все чаше издают игры в мировые сроки, например тот же фол3, смысла уже нет его переводить, тока если учесть все недостатки 1С и переделать, тогда смысл огого какой есть. Дальше по поводу кризеса, мне вообще класть на перевод от софт клаба, но скока было сказано пафосных речей типа "я уже играю и прошол игру, а вы ждите" но ответа так и не было, как ты уже играешь!? Тут только три варианты, ты работаешь в крайтек, минимум в украинском отделе, что открыли, либо ты в русском EA, хотя вроде он открылся у нас после выхода кризиса и третий самый вероятный, кто то из вашей команды сотрудник софт клаба и значит имел доступ до игры и даже больше чем уверен был в составе переводчиков. А это значит к говнопереводу от софтклаба были приложены и чьи то ваши усилия. Как у вас уже появилась игра если её не тырили, мастер диск тоже не теряли. Лучше бы честно написали не выпустил по двум придчинам, такой то и такой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не хочется обидеть Sheon , но на должность главного в команде он не очень подходит если судить по 2008 году

Хочу парировать. Сколько переводов выпустили ENPY Studio за этот год? За прошлый? Прямо гипер-активность с их стороны, правда? Я ничего не имею против если кому-нибудь больше подходит лидер, который более 3х раз кидал свою команду на произвол судьбы, даже не удосужившись объяснить свою мотивацию. Особенно если это кто-то не имеет к команде никакого отношения. Возвращаясь к переводам - нужно ли вопрошать почему нет переводов если тема посвящённая выбору будущего проекта пустует? И почему там нет активности участников команды? Да, там были выдвинуты некоторые идеи, но они были отменены или ввиду отсутсвия актуальности, либо за трудностью с разбором ресурсов. Ответ прост - это не наша основная работа, это наш чистый энтузиазм. У людей и помимо перводов порою дел хватает. Но тем не менее при случае народ что называется "готов, всегда готов". На самом деле не всё так грустно - я поддерживаю связь со многими участниками команды и потихоньку зреет новый проект. Судить со стороны не мне. Каждому виднее со своей колокольни.

Жаль, если Sheon так легко открещивается от меня, намекая на тех пару человек, которые поддержали IoG-а.

Извини если я не чётко выразился и ты принял это на свой счёт. Речь в первую очередь шла о товарище G@m-E-r, который с лёгкой руки Йога поднял такую волнительную для масс тему. :)

Изменено пользователем Sheon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати обычно подобные вопросы решаются при закрытых дверях, как это было раньше, а тут вдруг так открыто перед всеми, этакий черный пиар.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочу парировать. Сколько переводов выпустили ENPY Studio за этот год? За прошлый? Прямо гипер-активность с их стороны, правда?

всем уже давно известно, что в ENPY Studio идет работа над переводом GTA4, ну это так в защиту, тема то конечно не том, чем сейчас занимается ENPY Studio, а о том, что твориться с Spirit Team (только не подумай, что я вас и в том числе тебя во всех смертных грехах обвиняю)

Изменено пользователем WIRTuzzz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

WIRTuzzz

Я думаю Sheon имел ввиду что ENPY Studio тоже в этом году не отличился активностью, ГТА4 это в последнее время, но до этого тоже был весьма долгий период затишья, как я писал раньше все народники в том году вели себя весьма пассивно по сравнению с прошлым годом, ENPY Studio не исключение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

    • 22 624
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×