Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребят,это тема про русификатор для игры.Обсуждение в другом разделе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите руссификатор субтитры переводит

Да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаете не кто не собирается переделать этот русс? а то чем дальше тем перевод ужаснее... :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В инете уже есть Brothers in Arms: Hell's Highway от Буки. Кто знает где можно взять только озвучку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В инете уже есть Brothers in Arms: Hell's Highway от Буки. Кто знает где можно взять только озвучку?

У меня есть полный руссификатор 186мб.Только вот никогда,ничего,никуда не заливал,так что как поделиться им,представления не имею.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, читайте правила раздела (вверху красненьким).

Я так понял,что это ко мне относится.Тогда sorry.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучший вариант для этой игры: буковский текст + английская озвучка.

Русская озвучка отвратительна, а любительский перевод текста тоже далеко не идеал.

Можно ли как то в мультиязычной версии переключить отдельно локализацию текста или озвучки? Копирование и переименование файлов в лоб не помогает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ego6 

Собрал русификатор от Буки, но запустить игру не могу 

4341e85e0a2a.jpg

Сможешь проверить?

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ego6 

Покопался чуток и обнаружил, что часть текста хранится в файлах звука .SoundNodeWave http://dropmefiles.com/YcGeT, если разобрать архивы SumacGame\CookedPC\Published_Maps\Game\бла-бла-бла_LOC_int.upk, т.е. инструмент для них нужен. В игре используется шрифт Trajan Pro, который сидит тут  SumacGame\CookedPC\Packages\p_font_gbx.upk, наверное. Скорей всего и его надо будет переделать.

Шрифт http://dropmefiles.com/yN7W7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makc_ar попробовал на русс и англ версии игры — без изменений. Я пробовал делать руссификатор от Буки по образу, как в любительском, но проблема в том, что буковский идёт как отдельная дополнительная локализация, а любительский поверх английского, поэтому просто так взять аналогичные файлы не получилось, надо все ресурсы распаковывать и оттуда выдергивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ego6 

Субтитры теперь можно редачить

0917922e2f1f.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×