Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Возможно у вас распакованная версия игры, тогда перевод у вас не заработает без доп. телодвижений.

Тоже поставила руссификатор, а все все равно на английском. Можете подсказать, какие телодвижения нужны чтобы все стало на великом и могучем.

PS Играет роль, что у меня лицензия на двух дисках?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установи русификатор, например на диск C:

Скопируй из C:\Star Wars Jedi Knight Jedi Academy\GameData\base файл zzpak_russian.pk3 в Где:\у_тебя\установлена_игра\Jedi Academy\GameData\Base

Запусти игру \ Options \ Other \ и смени язык текста на французский (Русский).

Должно сработать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавьте в ридми либо в описание, что перевод не работает на некоторых версиях. Если в меню не появился русский, тогда можно попробовать сделать следующее (мне помогло, может, из-за того, что у меня русская корявая версия):

Файлы перевода должны появиться после установки в пути: <директория игры>\GameData\Base. Переносим эти файлы (RusSound.pk3, zzpak_russian.pk3) в путь <директория игры>\Base. Если у вас уже до этого стоял русский язык, то в меню при переключении будет два русских языка (в тексте). Меняем русский на второй (более правильный) и в опции голоса появится тоже русский. Если вы все сделали правильно, то вы сможете насладиться отличным русским переводом ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добавьте в ридми либо в описание, что перевод не работает на некоторых версиях

Если говорить более корректно, то перевод не работает на кривых пиратках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не совсем так. У меня скачанная версия со всеми роликами, но руссифицированная корявым переводом, однако сделана с английской лицензии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему в тексте интро написано "студентка", если пол ГГ в игре можно выбрать, а позднее в книгах было указано что ГГ - парень?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подправил немного ваш русификатор, а именно:

- сделал обращения к герою бесполыми.

- убрал двойные пробелы между предложениями. (не знаю, меня раздражало)

- изменил обращения ты, вы. Ты: герой к другу, друг к герою, учитель к герою, учитель и люк между собой. Остальные на вы.

- заменил "Ок" на русские аналоги: ладно, хорошо, итак... (только у учителя оставил, он часто его употреблял, я подумал может это его фишка :)

- изменил лазерный меч на световой, ситов на ситхов. (мне так как-то привычней)

- исправил по мелочи: световой посох, аптечки, щиты, и прочее...

Архив с исправлениями залил сюда http://zalil.ru/30435385 Надеюсь добавите в свой русификатор.

PS. Улетающий текст сделать бесполым оказалось сложным, не знаю как там без половой принадлежности сказать. <_< Только если акцентировать внимание на слове "студент", и что оно мужского пола...

Изменено пользователем Kellen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подправил немного ваш русификатор, а именно:

- сделал обращения к герою бесполыми.

- изменил обращения ты, вы. Ты: герой к другу, друг к герою, учитель к герою, учитель и люк между собой. Остальные на вы.

благодарствую, благодатель... =) я когда женским песонажем играл, тоже хотел это сделать, да так и не собрался.. =) ну и "ты-вы" -- это вообще вечная проблема.. =)

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там на самом деле перевод даже на троечку не тянет по сравнению с современными "народными".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там на самом деле перевод даже на троечку не тянет по сравнению с современными "народными".

ну я относительно недавно проходил, вполне приемлемо было. "пол" покоробил только, так как я теткой, традиционно, играл. может там еще и было что, но каких-то промптовских ляпов я не помню. хотя игра мне гораздо меньше JK2 понравилась, может потому на все и не обратил особо внимания..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ,подскажите,как правильно установить русификатор.В принципе,я скачал русскую версию,да только при установке что-то полетело...Ещё одна деталь:в корневой папке папки GameData нет,есть только Base.Кинул туда,рус-тор стоит <_< При изменении языка на французский(а как я понимаю,это должно подразумевать русский),стоит самый настоящий французский,xD.

Изменено пользователем Funnyfinder

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ссылка на русификатор текста мертвая

Обе ссылки работают. Проверил только что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alexander78
      Alarm for Cobra 11: Burning Wheels / Crash Time 2

      Метки: Боевые гонки, Гонки, Песочница, Вождение, Автосимулятор Разработчик: Synetic Издатель: Акелла Дата выхода: 27 ноября 2008 года Отзывы Steam: 1157 отзывов, 63% положительных
    • Автор: Dark Hunter
      Al Emmo & The Lost Dutchman's Mine

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Вестерн, Для одного игрока Разработчик: Himalaya Studios Издатель: GFI / Руссобит-М Дата выхода: 7 сентября 2006 года Отзывы Steam: 39 отзывов, 66% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, так и есть, просто хорошая игра. P.S. Я играл, в дисковую версию, бага с лифтом не припомню.
    • Хорошая игра, звёзд не берёт с неба, конечно, но затягивает. Прошёл до конца в своё время, а я многие не проходил до конца и забрасывал.  Что-то в ней есть.
    • Ну как всегда, Эпики отжигают. В Стиме спокойно продаётся.
    • Поддержу, на Бусти, как выпустите. Подписался на тему. “Пните”, пожалуйста, как будет готов перевод и я поддержу вас на Бусти.
    • Вполне стоит, особенно для тех, кто до сих пор играет. Мало того, что скидка владельцам оригинала 33%, так там еще и действительно нужные доработки, которые толком даже и в патч не впихнуть. Если по пунктам: Важные плюсы:
      - все 4 игры в одной, кампании переключаются из меню
      - больше не нужен мод на камеру - она стала наконец нормальной по дальности
      - не нужен "взлом" доступности всех фракций для мультиплеера - все доступны, не нужно ставить все 4 игры
      - мультиплеер больше периодически не входит в режим "пауза" на доли секунды в массовых зарубах (то, что меня больше всего раздражало), пофиксили
      - русская локализация в Стим-версии (в оригинальной не было, тока модами накатывалась)
      - обновленный под широкоформат интерфейс, без этого мерзкого растягивания квадратной миникарты в ромб, нормально работающий широкоформат для всех 4х игр (раньше на оригинал надо было шаманить или вообще забить и играть 4:3)
      - нормальный фулскрин оконный режим Приятное:
      - хорошо обновленные текстуры, сохранившие классический вид
      - внезапно, нормально обновили еще и модели, теперь нет этих уродских пятиугольных "кругов" на стволах
      - тени, свет Из минусов пока одно единственное - мультиплеер основан на Соулсторме с его ненужными летающими юнитами, надеюсь заведут режим переключения версий Лично я сначала тоже скептически подходил к этому релизу, памятуя, как халтурно поступили с обновленным пейсморин 1, но тут все на месте, действительно нужный ремастер по вполне нормальной цене (особенно по нынешним меркам).
    • Столько переводов вышло. Какой лучше? Mognet или nik1967 ?
    • Занялся переводом, сколько времени займет — не знаю. Пока есть нейронка и хочется с текстурами поработать...
    • https://disk.yandex.ru/d/x5te0GlFVuR2XA Подфиксил баги о которых выше писали, но шрифты к сожалению не поборол (они фиговые), там что-то связанное с SDF шрифтами и я не понимаю в этом. Но в целом русификатор работает под последнюю версию (та что с cs rin)
    • После выхода DLC купил по скидону и также жду обнову руссика, так как с новой версией старый руссик не работает(
    • Привет. Хорошо что ты заинтересовался переводом этой замечательной игры. К сожалению в тех части я не силен, разбор/сбор делал не я, а другой форумчанин mixa_pulemet.  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×