Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Возможно у вас распакованная версия игры, тогда перевод у вас не заработает без доп. телодвижений.

Тоже поставила руссификатор, а все все равно на английском. Можете подсказать, какие телодвижения нужны чтобы все стало на великом и могучем.

PS Играет роль, что у меня лицензия на двух дисках?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установи русификатор, например на диск C:

Скопируй из C:\Star Wars Jedi Knight Jedi Academy\GameData\base файл zzpak_russian.pk3 в Где:\у_тебя\установлена_игра\Jedi Academy\GameData\Base

Запусти игру \ Options \ Other \ и смени язык текста на французский (Русский).

Должно сработать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавьте в ридми либо в описание, что перевод не работает на некоторых версиях. Если в меню не появился русский, тогда можно попробовать сделать следующее (мне помогло, может, из-за того, что у меня русская корявая версия):

Файлы перевода должны появиться после установки в пути: <директория игры>\GameData\Base. Переносим эти файлы (RusSound.pk3, zzpak_russian.pk3) в путь <директория игры>\Base. Если у вас уже до этого стоял русский язык, то в меню при переключении будет два русских языка (в тексте). Меняем русский на второй (более правильный) и в опции голоса появится тоже русский. Если вы все сделали правильно, то вы сможете насладиться отличным русским переводом ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добавьте в ридми либо в описание, что перевод не работает на некоторых версиях

Если говорить более корректно, то перевод не работает на кривых пиратках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не совсем так. У меня скачанная версия со всеми роликами, но руссифицированная корявым переводом, однако сделана с английской лицензии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему в тексте интро написано "студентка", если пол ГГ в игре можно выбрать, а позднее в книгах было указано что ГГ - парень?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подправил немного ваш русификатор, а именно:

- сделал обращения к герою бесполыми.

- убрал двойные пробелы между предложениями. (не знаю, меня раздражало)

- изменил обращения ты, вы. Ты: герой к другу, друг к герою, учитель к герою, учитель и люк между собой. Остальные на вы.

- заменил "Ок" на русские аналоги: ладно, хорошо, итак... (только у учителя оставил, он часто его употреблял, я подумал может это его фишка :)

- изменил лазерный меч на световой, ситов на ситхов. (мне так как-то привычней)

- исправил по мелочи: световой посох, аптечки, щиты, и прочее...

Архив с исправлениями залил сюда http://zalil.ru/30435385 Надеюсь добавите в свой русификатор.

PS. Улетающий текст сделать бесполым оказалось сложным, не знаю как там без половой принадлежности сказать. <_< Только если акцентировать внимание на слове "студент", и что оно мужского пола...

Изменено пользователем Kellen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подправил немного ваш русификатор, а именно:

- сделал обращения к герою бесполыми.

- изменил обращения ты, вы. Ты: герой к другу, друг к герою, учитель к герою, учитель и люк между собой. Остальные на вы.

благодарствую, благодатель... =) я когда женским песонажем играл, тоже хотел это сделать, да так и не собрался.. =) ну и "ты-вы" -- это вообще вечная проблема.. =)

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там на самом деле перевод даже на троечку не тянет по сравнению с современными "народными".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там на самом деле перевод даже на троечку не тянет по сравнению с современными "народными".

ну я относительно недавно проходил, вполне приемлемо было. "пол" покоробил только, так как я теткой, традиционно, играл. может там еще и было что, но каких-то промптовских ляпов я не помню. хотя игра мне гораздо меньше JK2 понравилась, может потому на все и не обратил особо внимания..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ,подскажите,как правильно установить русификатор.В принципе,я скачал русскую версию,да только при установке что-то полетело...Ещё одна деталь:в корневой папке папки GameData нет,есть только Base.Кинул туда,рус-тор стоит <_< При изменении языка на французский(а как я понимаю,это должно подразумевать русский),стоит самый настоящий французский,xD.

Изменено пользователем Funnyfinder

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ссылка на русификатор текста мертвая

Обе ссылки работают. Проверил только что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.
    • Автор: SerGEAnt
      Mist Survival

      Метки: Выживание, Зомби, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Открытый мир, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Dimension 32 Entertainment Издатель: Dimension 32 Entertainment Дата выхода: 15.08.2018 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13118 отзывов, 76% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 мда, конечно, сочувствую. Видеокарта то пострадала? Или только обгорели кабели? Что сейчас делать будешь? И это при том, что она в рекомендуемых требует как максимум 1050 или R9 380 и всего (!) 2 Gb VRAM! Ну тут однозначно не игры виноваты, а производитель карточек. Вот и не знаешь, нужны ли тебе вообще все эти современные железки
    • Русификатор адаптирован под версию steam build 20758923 от 11.11.2025. 
    • Вы же понимаете это лично ваши сугубое ощущение). Если сравнить то текст везде просто одинаковы, отличие только в построении потому что один перевод с англа, другой с немецкого. Оба особо не отредактированы пока что А шрифт у одного оригинал, у другого свой.
    • Почему-то казалось, что меня это не коснётся, но хер да там. Это при том, что карта больше 500w не потребляла, ну может в моменте 540.   Играю я значит в Силксонг, вдруг экран гаснет и комп вырубается, я опять запускаю, опять вырубается, и так раза 3.  Полез смотреть в чём дело, а там такая вот хрень.  Недели 3 назад проверял и всё было норм.   Короче, Силксонг карта всё-таки не вывезла )    
    • NikiStudio также анонсировала озвучку Dispatch с правками официального перевода. Источник: https://vk.com/wall-80941151_7485
    • Я пытался как-то адаптировать к Epic Games, но твой вариант почему-то намертво убивает компьютер. Придётся ручками править. А вот Стим версии у меня нет, если у тебя есть, то можешь скинуть под последнюю версию (если ты под неё не скинул). А я буду пердолится с Epic Games версией.
    • Ты не знаешь, как эту наглую блоху-пилигримку согнать с места, чтобы она к своим корешам присоединилась?  Я уже и в колокола звонил рядом с ней, чтобы у неё голова разболится и она убралась оттуда, и по жопе из под мостика ей бил, но результата ноль, уж очень она ленивая.   А, всё, наконец-то она свалила оттуда.
    • на старте легко а потом хардкор https://www.youtube.com/shorts/KTyP6urMmys
    • Я пока что в самом начале, по сложности вроде норм, нельзя сказать, что прям сложнее.  Но единственный момент хочется отметить, что вот этот удар оружием вниз, с которым можно было наносить урон отскакивая от врагов и шипов, теперь делается наискосок.  Предполагаю, в дальнейшем это может вызвать сложности.
    • @piton4 немного прошёл и вернул
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×