Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

[О GTA4] Купите ли вы PC-версию игры? (можно выбрать несколько вариантов)

Купите ли вы PC-версию игры? (можно выбрать несколько вариантов)  

4 018 пользователей проголосовало

  1. 1. ?????? ?? ?? PC-?????? ????? (????? ??????? ????????? ?????????)

    • ??, ???????????? ?? ????? ?????????????
      1671
    • ??, ???????????? (????????)
      157
    • ??, ?????????
      407
    • ?? ?????? - ?????? ?? ?????????
      1286
    • ? ??? ????? ? ??? ?? Xbox 360
      107
    • ? ??? ????? ? ??? ?? PlayStation 3
      62
    • ??? / c????? ????? ???, ???? ??? ?? ???????????
      32
    • ???, GTA 4 ???? ?? ??????????
      413


Рекомендованные сообщения

Учитывая то, что выбирать можно несколько вариантов, то возможны варианты, согласно которым вы сначала, к примеру, скачаете образ, потом купите русскую лицензию...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот отжег красавец. Зачем мне лиценз через 100 лет. Вот именно по этому и только по этому я призываю покупать тот лиценз который выходит в день релиза во всем мире, или через 2 недели, а не через "100 лет" (заметте в кавычках). Если ты знаешь как заставить наших выпуска ть все вовремя, то делись мнением, моё таково не надо покупать то, что опоздало, и писать это на форуме издателя.

в случае если русская локализация выйдет через "100" лет что уже не факт( вчера вечером узнал), нужно брать и заказывать англ. лиц. и ставить народный перевод вот ОНО МОЁ мнение.

Никого тем более локализаторов я заставлять не собираюсь, при том что где то с 2005-2006 года наметилась тенденция большинство локализаций выпускать в срок и с минимумом задержки. А по поводу пиратской продукции я всё уже сказал... или как ты варазился той которая выходит в день с мировым релизом видимо для тебя это одно и тоже

Изменено пользователем WIRTuzzz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Noodles

Если ты почитаешь повнимательнее например пост Great Atreides, то четко увидишь навязивания его точки зрения. И если почитаешь повнимательнее мой пост то поймешь что щас ты просто решил сумничать сказав в точности что и я только по другому вопросу.

Я не навязываю, а предлагаю. Не надо передёргивать. Навязывание - это: вы должны делать то, и то!

но почему если локализация гумно то нужно отдавать деньги пиратам, не жирно ли как ты сам выразился платеть деньги тем кто вообще них*я не сделал, а просто слил с инета игру и записал на болванки.

Что пираты, что локализаторы работают не по доброте душевной, а чтобы заработать денег. Поэтому не вижу разницы - заплатить тем, кто вообще них*я не сделал, а просто слил с инета игру и записал на болванки, или заплатить тем, кто замутил осточертевшие субтитры и дерёт за это втридорога.

К тому же хочется в очередной раз добавить что прямо в шапке сайта нарисованы такие коробочки с играми, а под ними написано купить, то есть кому лень можно вообще никуда не ходить и сидя на стуле взять и купить игру.

Если деньги идут разработчикам, а не оборзевшим уродам, то я только за. Большинство разработчиков стараются сделать лучше, а не только содрать больше.

Что ты yokii, что Great Atreides, что еще ине индивиды, призываете (ябы даже сказал с пеной у рта требуете) жить так как вы считаете наиболее правильно, большенство и без ваших нравоучений знают как жить им и как им поступать, а те кто не знают они все равно не поймут что вы им втераете, так может закончите эту чушь писать, все уже не один раз было обсуждено, так хватит вести свою пропаганду и пусть люди сами решают как им лучше жить.

Ну, если для тебя выбор между лицензией и пираткой это выбор "как жить"...

И вообще хватит поливать помоями наших локализаторов надо уважать их труд или тут все такие любители английского языка собрались? Воот например BAD DAY L.A. нашими локализаторами озвучен просто супер или Фол 2 от 1С перевод на пять с плюсом куда лучше корявого Фаргуса или Левой корпорации.Мне наример все наши локализации кажутся отличными.

Да уважаю я их труд. Но только труд, а не попытки срубить денег на халяву. Как Ведьмака перевели, а? За такое денег совсем не жалко. А когда играл в пиратский Prey, честно скажу, стало стыдно, что не заплатил 1С.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в случае если русская локализация выйдет через "100" лет что уже не факт( вчера вечером узнал), нужно брать и заказывать англ. лиц. и ставить народный перевод вот ОНО МОЁ мнение.

Никого тем более локализаторов я заставлять не собираюсь, при том что где то с 2005-2006 года наметилась тенденция большинство локализаций выпускать в срок и с минимумом задержки. А по поводу пиратской продукции я всё уже сказал... или как ты варазился той которая выходит в день с мировым релизом видимо для тебя это одно и тоже

Ну многим анг.лиц дорого (да уж и консоль тогда в пору брать). Ты наверное не понал, я говорил про лицензию в день мирового релиза (Алон ин зе дарк, Ведьмак) А что там не про сто лет, что ты вечером узнал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну многим анг.лиц дорого (да уж и консоль тогда в пору брать). Ты наверное не понал, я говорил про лицензию в день мирового релиза (Алон ин зе дарк, Ведьмак) А что там не про сто лет, что ты вечером узнал.

1. если дорого то это чьи то личные проблемы об этом даже писать не нужно.

2. на счёт консолей не сдесь, в общем не преплетайте а то щас защитники прибегут к тому же я к ним норм. отношусь. Кто где на чём хочет играть пусть на том и играет мне лично на ПК удобно, хотя и от psp бы не отказался))))

3. возможно 1С выпустит лицц. локализованный в день мирового релиза, но перевод будет точно без мата. (так что 1С собственна не отбили у меня желание купить именно англ. версию, хотя потом наверно куплю и рус. версию пусть 2 будут)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. если дорого то это чьи то личные проблемы об этом даже писать не нужно.

Следуя твоей логике логике любую игру нужно брать в лицензии, и если нет нашей то нужно английскую а это не дешево, да и высказывание такое типа кто не на мерседесе то его проблемы, не зыбывай в какой стране живем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Буду брать лицензию, если не куплю то по нету закажу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уже играл на xbox 360 и когда выйдет на пк скачаю из инета)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Куплю принципиально лицуху, но английскую, тк фирменное Романовское Tittis хорошо ну никак не перевести) Соглашусь с тем что дорого. Кстати замечаю что чем старше человек тем больше у него лицензионной продукции и наоборот(наверное та же зависимость что и с гнакерством в ММО)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

русскую лицензию с озвучкой прикупил бы :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
русскую лицензию с озвучкой прикупил бы :big_boss:

Ну незнаю, помоему крайне губительно для атмосферы(хотя опять же зависит от качества).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сначала куплю пиратку, чтобы лишь проверить производительность. Затем куплю лицензию (игра стоит этого, да и принципиально, чтоб деньги Рокстар пошли, а не пиратам=)), но английскую. Я думаю, что локализаторы урежут весь мат и заменят его на более "мягкие" слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё правильно, надо брать лицензионную версию. Только очень сильно надеюсь, что она будет с оригинальной озвучкой. На консолях в 4 часть не играл, но на примере Сан Андреаса могу предположить, что речь главных героев в GTA не совсем литературная, а как можно перевести "не совсем литературную" речь на русский язык? Правильно, только "бандитским жаргоном". А мне очень не хотелось бы, чтобы герои игры "ботали по фене". Поэтому - однозначно лицуха с субтитрами от горячо уважаемого сайта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сначала скачаю образ, т.к. он 100% появится у нас раньше, а когда выйдет лицуха от наших локализаторов - обязательно куплю, вопрос тут даже и не стоит!

Во-Во ато пиратки(на мой взгляд) гаже некуда!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот лично, против пиратства.... я качаю только лицензионные игры... как выйдет - пойду на бухту флибустьеров и скачаю.... а потом скачаю и редалерт и спору и фаллаут... ибо лоКАЛЛизаторы типа акеллы, буки и 1С - нынче очень сильно борзеют... да и вообще, скажем ГТА будет стоить рублёв 700... да я за эти деньги поставлю себе безлим на 400 кбпс и качну 15 игрушек + какого-нить финского металла + фильмов штуки 4... чего и вам советую !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я вот лично, против пиратства.... я качаю только лицензионные игры...

Да, точно! Качаем только лицензионные диски, скажем нет пиратству! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Здравствуйте! Я работаю над переводом Disgaea PC на португальский язык (PTBR). У меня есть несколько вопросов о вашем русском переводе: 1. Какие файлы шрифтов вы изменили? (NEW_FONT.TX2, NEW_FONT.FFM или другие?) 2. Вы создали файл TextArea.map? Можете поделиться им? 3. Как вы добавили переведённые файлы в игру? (Изменили DATA.DAT или использовали отдельные файлы?) 4. Вы изменили исполняемый файл dis1_st.exe для поддержки кириллицы? 5. Какие инструменты вы использовали? (Pleinair, другие?) 6. У вас есть документация или гайд по процессу перевода? Буду очень благодарен за помощь! Спасибо!

      Hello! I'm working on a Portuguese (PTBR) translation of Disgaea PC. I have some questions about your Russian translation: 1. Which font files did you modify? (NEW_FONT.TX2, NEW_FONT.FFM or others?) 2. Did you create a TextArea.map file? Can you share it? 3. How did you add the translated files to the game? (Modified DATA.DAT or used separate files?) 4. Did you modify the dis1_st.exe executable to support Cyrillic characters? 5. What tools did you use? (Pleinair, others?) 6. Do you have any documentation or guide for the translation process? I would be very grateful for your help! Thank you! Можете поделиться: - TextArea.map - NEW_FONT.FFM (если изменили) - Пример переведённого TALK.po - Инструкцию по установке (Can you share: - TextArea.map - NEW_FONT.FFM (if modified) - Example of translated TALK.po - Installation instructions)

      Я уже: - Экспортировал TALK.DAT в .po - Создал TextArea.map - Но Pleinair даёт ошибку при импорте с акцентами (á, é, ç) (I already: - Exported TALK.DAT to .po - Created TextArea.map - But Pleinair gives error when importing with accents (á, é, ç))
    • Не устанавливается русификатор, версия игры 1.21, кто может почините пожалуста! Пишет не найден ехе файл с игрой, устанавливаю в ту же папку что и игра
    • Игра несложная, всё должно быть норм и без макс прокачки.
    • Ну да, там типа босс-раш, но я до босса не дошёл )) управление прям выбесило )   Но в детстве тоже до конца не прошёл, помню, что застрял в районе орла ) это уровень 15 где-то.
    • Ага, в половину игр играли в 16:9 Это странно, там игра — боссраш по жанру, уровней почти нет, первый босс явно ниочем. А уровни сложности там довольно забавные вериизи и вери хард — отличаются только наличием сохранений.
    • А, ну вот так наверное да, было.  Вот эта снизу это Zero Tolerance?  Прикольная игра, если это она конечно.  Проходил несколько раз.   И вот ту вторую, несколько месяцев назад пытался на эмуле пройти, поставил хард, меня там так отбуцкали, я даже уровень пройти не смог, как я её в детстве на сеге проходил вообще хз. но может не на харде было, не помню.
    • Потому что обычно на этих чёрных полосах очки/здоровье и т.д. инфа. Ну или ваще так:  
    • Не особо помню, что там нужно для прокачки и что там вообще качалось, но не думаю, что будут проблемы с боссами если что-то пропускать и не всё качать.  Я проходил на макс. cложности и проблем вообще не было, но помню, что старался ничего не пропускать и всё обшаривал, мне это было по кайфу.  Не думаю, что будет ситуация, в которой можно встрять из-за недостаточной прокачки. Но ясное дело, с прокачкой должно быть полегче.   Через силу делать, такое себе...
    • Да вроде всё было на весь квадратный экран. Чёрных полос вообще не помню.
    • Всем привет. Хотел сказать что игра Отличная но скучновата. Слишком затянута. В одних и тех же локациях бываешь по второму разу. Локации просто огромные и еще в несколько уровней (включая подземные). В свое время RDR-2 я не смог играть из за затянутости и не интересности вначале. Сейчас дошел за Сагу до "точки невозврата". Сохранился. За Сагу я нашел далеко не все Вырванные страницы. Не все ланч-боксы. Не все схроны. Не все слова. Не всех кукол уложил в Стихотворения. Ну вы поняли. Максимум нашел 10 из 15 в среднем. По этому вопрос. Нужно ли прочесывать все локации с самого начала что бы педантично найти все это? Просто это для меня очень нудно и утомительно и мучительно. И не хочется по темноте искать какие то мелочи. С другой стороны логика подсказывает что без всего этого не будут качаться перки. Типа быстрая перезарядка и прочего. Персонаж будет слабее. Будет невозможно пройти боссов. Как вы считаете?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×