Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

LaaLaN

Ты допустил больше 7 (я сбился) ошибок в этих четырёх предложениях. Плюс одну смысловую. Русский там есть. Он точно такой же. :)

(Не обижайся, но раз уж сказал - получай заслуженный ответ.)

P.S. В будущем, пожалуйста, указывай версию игры, и откуда ты её скачал. Существуют три перевода. Ни один из них не является хорошим (хотя всё в этом мире относительно, могло быть и хуже - верно).

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разумеется ведутся. о_О

Нового перевода FF8 не было лет 10. Старый нас не устраивает.

можете сообщить приблизительные сроки выхода нового перевода? :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да фиг с ними со сроками. Одна надежда на то, что можно будет хоть когда нибудь, перепройти восьмую финалку с нормальным переводом греет душу. И что бы девушки там обрели себя и начали в женском роде о себе говорить, и что бы подростки повально на Вы друг к другу не обращались...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сроки - это больной вопрос. :)

Перевод практически завершён. Осталось вставить и вылизать. Неприятно признавать, но сейчас все узелки медленно затягиваются на моей шее в ожидании удобного инструментария. Конечно, можно пользоваться и тем, что уже есть, но это путь боли и страданий. Постараюсь всё сделать за этот месяц, поскольку потом со временем будет туго. Если удобная утилита будет написана, то сроки - несколько месяцев. Если нет - не раньше 2015го. Но так или иначе к этому времени нужно добавить время на то чтобы пройти игру (нам), залезая во всевозможные потайные углы, доперевести реплики, которых не было в выдранном из игры скрипте (каким бы полным он нам не казался) и уже в игре исправить явные ляпы.

Дальше будет тестирование неизвестной степени открытости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все, выложил - проверяйте.

Игра вылетает на 3-ем диске при попытке переделать магию 2-ой в 3-ой с этим русификатором Русификатор (текст) - для Steam-версии <_<

Вылетает игра на 3-ем диске при попытке переделать магию 2-ой в 3-ой FinalFantasy8_steam.exe :sleep:

Изменено пользователем Kadaj8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра вылетает на 3-ем диске при попытке переделать магию 2-ой в 3-ой с этим русификатором Русификатор (текст) - для Steam-версии <_<

Вылетает игра на 3-ем диске при попытке переделать магию 2-ой в 3-ой FinalFantasy8_steam.exe :sleep:

Ну так жди нормальный перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра вылетает на 3-ем диске при попытке переделать магию 2-ой в 3-ой с этим русификатором Русификатор (текст) - для Steam-версии <_<

Вылетает игра на 3-ем диске при попытке переделать магию 2-ой в 3-ой FinalFantasy8_steam.exe :sleep:

Для исправления, нужно скачать обновлённый русификатор, там выбрать установку с меню на английском, переделка должна заработать, при желании можно переставить русификатор с меню на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, есть ли какие-либо новости о переводе? Не молчите, прошу вас, отписывайтесь почаще! Мы все очень ждём и надеемся на скорейший выход вашей долгожданной локализаци! Конечно надо бы отблагодарить ребят за их старания. Напишите счёт куда можно перечислить пожертвования, желательно PayPal, возможно ко мне присоединится кто-то ещё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обычно, спустя пол года - год после столь продолжительного молчания, выясняется, что проект находится в состоянии анабиоза, а у членов команды пропало вдохновение, появились неотложные дела в личной жизни и времени на хобби совсем не осталось. Редко бывает так, что подобно благодатному огню, перевод, спустя долгие месяцы безвестного молчания, вдруг сходит на восхищённую публику стирая все сомнения, тревоги и переживания очищающим пламенем своего великолепия.

Изменено пользователем kalash49

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Действительно, после длительного затишья переводы бывают редко. Но мы не бросали и не собираемся бросать этот проект.

Как и прежде, сейчас основной задачей является вставка перевода в игру. И к этой задаче пока НЕ приступали ввиду отсутствия удобного инстурментария.

Последние пол года я занимался разбором недоразобранных никем (что удивительно. о.О) ресурсов игры.

Из мутных вопросов остались, пожалуй, только имена монстров, которые хранятся в FF8.exe / FF8_EN.exe по определеному смещению. Проблема в том, что ни до, ни после не видно свободного пространства, которое можно было бы использовать в своих корыстных целях. Подозреваю, что это мы будем делать в последнюю очередь. Возможно, найдётся удобная дырка. Возможно, придётся выносить данные в другой сегмент (в своё время уже делал подобное, но сейчас всё благополучно забылось). Но, думаю, без имён мностров мы пока как-нибудь переживём. :D

Редактор написан на n% и выглядит вот так:

011694645.jpg

Именно в связи с ним я и заглянул в эту темку, ибо (верите или нет), когда целыми днями изучаешь ресурсы игры или пишешь код, на форумы не остаётся ни времени, ни желания.

Собственно вопрос дня:

Есть ли среди вас, уважаемые обитатели форума, программисты с навыками владения C# (или матёрые MS Blender'щики), готовые по доброй воле взяться за доработку UI этого редактора.

Я системщик. И написание UI для меня - настоящая пытка. Быдлокод, который приходится по 10 раз переписывать, странные проблемы, возникающие в одном месте, а стреляющие в другом. Общая архитектура UI-мордатого приложения... Всё это для меня сродни ночному кошмару.

Нужно дорисовать несколько окошек, пару вкладок. Причесать то, что уже есть сейчас.

Если желающих помочь не найдётся - я сделаю это сам. Но делать я это буду очень медленно и печально. Что непременно скажется на моменте выхода перевода в свет.

Сам UI написан на WPF. Вы можете использовать и его и WinForms, если сумеете их удачно состыковать (оба Framework'а предоставляют хосты для использования контролов друг-друга)

Декларативный подход, императивный, использование MVVM или нет - не имеет значения. Главное, чтобы итоговый вариант был читабелен, удобен в интеграции с системной логикой, сильно не тёк на предмет памяти и был отзывчив для конечного пользователя.

Пишите письма. Можно в тему, можно в ЛС, можно на почту. В общем - жду любых предложений. Пока же постараюсь вкрутить поддержку DirectX, чтобы не приходилось гонять задники локаций из одного формата в другой - из-за этого страдает производительность, локация открывается около секунды =\)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выглядит очень круто :). Сам быдлокодер на Python - Delphi, но всегда удивляли люди, которые где-то нашли знания как сделать такие вещи :). Даже интересно, как с этим справлялись ребята из RGR во времена PS1 :).

А вообще да, мечта поиграть в FF8 с нормальным переводом идет из самого детства. На фоне отличного перевода FF9 от RGR (тут некоторые не согласны, но по моему там всё было более чем прекрасно), перевод FF8 был скорее каким-то отредактированным промтом :(.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жду перевод, надеюсь у вас все получится и хватит терпения на эту непростую работу :)

Кстати, сегодня в стиме 50% скидка на FFVIII и 66% на FFVII. Отличная возможность приобрести игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поскольку уже четыре человека с этого форума поинтересовались у меня как идет работа над переводом, расскажу о текущем состоянии проекта.

Как и обещал, с появлением толики свободного времени, я вернулся к допиливанию редактора.

Две недели было потрачено на то чтобы перейти от синхронной программной загрузки и рендеринга изображений к асинхронной аппаратной. Вначале на DirectX, а затем (убедившись в бесполезности его для текстур устаревших форматов) на OpenGL. Была проделана огромная работа по оптимизиации внутренних алгоритмов работы с ресурсами, устранены утечки памяти. Существенно повышена стабильность и быстродействие редактора (если раньше переключение между локациями занимало 2-3 секунды, то теперь ~150 мсек).

Как же это отразилось на прогрессе самого перевода (вернее вставки уже готового в игру)? К сожалению, никак. :)

Это лишь продолжение подготовительных работ.

И нет, они ещё не закончены. Далее я набросаю редактор симантической информации о шрифтах, используемой игрой (1-2 дня) и лишь после этого включу механизмы сохранения изменений на диск и внедрения изменений в игровые архивы (реализованы, но не отлажены).

При благоприятном стечении обстоятельств, через неделю все эти работы будут закончены и я смогу порадовать вас первыми скриншотами текстов, сделанными при помощи нового инструментария.

При неблагоприятном - сроки неизвестны. Вместе с тем работы продолжаются, никто перевод забрасывать не собирается.

Также напомню, что все интересующие вас вопросы вы можете задать лично в нашем чате: http://ff8.ffrtt.ru/chat/

Кто-нибудь там раз в день обязательно появляется.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как и грозился, написал редактор для настройки шрифтов. На сами шрифты не смотрите - нам уже подогнали новые, симпатичные, однако их также нужно причесать. Надеюсь, Вик с этим поможет. Пока будем довольствоваться этим.

Осталось вставить свежие тексты в игру. Ещё несколько дней кодинга и шляпа в деле. :)

9aa43f19dfd0.png

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Albeoris

Здорово,я так понимаю,перевод уже на стадии завершения?

Вы молодцы!

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что ещё нашел на ЯМ POSTAL Brain Damaged 200 Above Snakes 125 Resident Evil 4 750 ReCore: Definitive Edition 85 Injustice: Gods Among Us Ultimate Edition 65 Mad Max 105 Injustice 2 LE  256 Digimon Story Cyber Sleuth: Complete Edition 141    
    • Может быть. Ноут гибрид, потому попробую по позже на АМД-шной встройке ради интереса и отпишусь. Но сам факт — без перевода работает и так.
    • Да, весь “внутренний мир” анрил 5 показать не может. Не в рамках “чего-то из Китая” без соответствующей маркировки по крайней мере. Но на той локации аномалия человеческого визуала вполне себе голая, тут сказал всё как есть. Сам был изрядно удивлён. Кстати, в игре есть вид от первого лица (тела отрисовываются, декольте тоже “янепошлый” — не зря выбрал первым S персонажем в стандартной гаче Хатор, ага, приятный бонус). В т.ч. в игре есть ко всему прочему ещё и аномальные глазные капли, позволяющие смотреть на мир чужими глазами. Получил их весьма-таки неожиданным образом, когда помог обычной школьнице, у которой даже облачка диалога над головой не было. Чисто просто так заговорил пока выполнял поисково-спасательную операцию, а тут бац и неотмечаемый нигде квест начался на поиск её дневника на территории школы же опять-таки.
    • Так про то и речь, увиденное очень напугало. Особенно, вот тот в кепке, низкого роста. Ну, батенька, это вы зря, это большое упущение с вашей стороны.
    • Вы - Сэм, молодой мечтатель, который вынужден выживать в мире случайных заработков. Но сегодня ночью всё может измениться. В этой абсурдной комедии сразитесь со своими внутренними демонами, соберите силы... и готовьтесь свергнуть систему! Авторы русификатора: kokos_89 (перевод) / allodernat (шрифты) УСТАНОВКА: 1. Распакуйте содержимое архива в корневую папку с игрой (рядом с JumpTheTrack.exe) 2. Согласитесь на замену файлов. 3. Запустите игру через Steam или напрямую через JumpTheTrack.exe Ссылка на русификатор
    • С первой Грандией все по прежнему глухо?
    • Ну я ж сразу сказал, что эта игра про по сути “объекты SCP”, по сути мир полон аномальных существ. Если тебе так угодно, то это в некотором роде и есть хоррор, где творится в иной раз дичь похлеще сюжетки резидент эвила. Кота Баюна, кстати, в гаче я добывать не стал, не в моём вкусе его хозяйка, которую он для конспирации на показ в баннер поставил. Хотя бегать свободно по любым стенам, конечно, заманушно, не без того. Но я держусь (ага, 50 из 90 круток открутил уже, добыв бонусного мини-баюна за 50 круток, чтобы летать на нём всего лишь), хочу всё-таки ведьму времени когда-нибудь заполучить, т.к. что-то мне подсказывает, что её возможности могут статься ещё интереснее. Да, из занимательных заманух там ещё есть девушка-аномалия совсем без одежды (но в рамках дозволенного при этом всё) в главном зале организации, в которой мы начинаем игру, а потом туда при желании можно вернуться (собственно, заметил её только когда вернулся туда интереса ради, сразу в начале игры её даже не заметил). Игра буквально со старта говорит о том, что та крайне серьёзно настроена увлечь все группы игроков, которые только сможет.
    • А вот пример где без апскейла и генерации кадров похоже вообще не поиграть,)  
    • Так в том то и дело, что это не белка, а какое-то непонятное существо.  Необъяснимые вещи пугают. Ну, это я могу понять )
    • В основном хватает одной кошко-жены. Недаром Минт поставили даже на иконку игры, а также конкретно с бетки проапгрейдили её анимации в первых сценках. Ох, а её анимации, когда её в банере вытягиваешь вообще блеск. Не устаю пересматривать даже после того, как мне её с6 нападали в первый же день.   К слову занятный момент. Вот говорят, что анрил 5 сложно оптимизировать, но вот два примера. Эта игра, где есть небоскрёбы и цельный бесшовный город, красивая графика, где можно в 120 фпс играть на ультрах даже на далеко не топовых картах картах, где те даже не будут до конца нагружены, а есть какой-нибудь windrose, где малюсенькие острова и пустое море, но игра жрёт ресов больше, чем киберпанк с лучами, а уже 60 фпс могут заставить карту уйти на взлёт в космос. Почувствуй всю мощь соблазна кошкожёнами (а также автомобилями, собственными аппартаментами, кучей собственных кафе, ну и… рыбалкой, да, а ещё можно грабить корованы банки, при этом с одобрения владельцев банков О_О). Да с заманухами разрабы изрядно так постарались. Меня лично уже после первого же дня уже было не оторвать. Думаю, контента мне даже в таком темпе игры хватит ещё на приличное время. Вчера вот рыбалкой занимался. Нынче вот узнал, что рыба не вечная и через сутки большая её часть портится, когда увидел, что мне тикает чешуя просто так. Когда допёр, то успел экстренно продать вчерашний улов (или точнее то, что от него осталось), пока тот не стал одной лишь чешуёй, а не чешуёй+фондсы (местная валюта) >_<
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×