Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

LaaLaN

Ты допустил больше 7 (я сбился) ошибок в этих четырёх предложениях. Плюс одну смысловую. Русский там есть. Он точно такой же. :)

(Не обижайся, но раз уж сказал - получай заслуженный ответ.)

P.S. В будущем, пожалуйста, указывай версию игры, и откуда ты её скачал. Существуют три перевода. Ни один из них не является хорошим (хотя всё в этом мире относительно, могло быть и хуже - верно).

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разумеется ведутся. о_О

Нового перевода FF8 не было лет 10. Старый нас не устраивает.

можете сообщить приблизительные сроки выхода нового перевода? :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да фиг с ними со сроками. Одна надежда на то, что можно будет хоть когда нибудь, перепройти восьмую финалку с нормальным переводом греет душу. И что бы девушки там обрели себя и начали в женском роде о себе говорить, и что бы подростки повально на Вы друг к другу не обращались...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сроки - это больной вопрос. :)

Перевод практически завершён. Осталось вставить и вылизать. Неприятно признавать, но сейчас все узелки медленно затягиваются на моей шее в ожидании удобного инструментария. Конечно, можно пользоваться и тем, что уже есть, но это путь боли и страданий. Постараюсь всё сделать за этот месяц, поскольку потом со временем будет туго. Если удобная утилита будет написана, то сроки - несколько месяцев. Если нет - не раньше 2015го. Но так или иначе к этому времени нужно добавить время на то чтобы пройти игру (нам), залезая во всевозможные потайные углы, доперевести реплики, которых не было в выдранном из игры скрипте (каким бы полным он нам не казался) и уже в игре исправить явные ляпы.

Дальше будет тестирование неизвестной степени открытости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все, выложил - проверяйте.

Игра вылетает на 3-ем диске при попытке переделать магию 2-ой в 3-ой с этим русификатором Русификатор (текст) - для Steam-версии <_<

Вылетает игра на 3-ем диске при попытке переделать магию 2-ой в 3-ой FinalFantasy8_steam.exe :sleep:

Изменено пользователем Kadaj8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра вылетает на 3-ем диске при попытке переделать магию 2-ой в 3-ой с этим русификатором Русификатор (текст) - для Steam-версии <_<

Вылетает игра на 3-ем диске при попытке переделать магию 2-ой в 3-ой FinalFantasy8_steam.exe :sleep:

Ну так жди нормальный перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра вылетает на 3-ем диске при попытке переделать магию 2-ой в 3-ой с этим русификатором Русификатор (текст) - для Steam-версии <_<

Вылетает игра на 3-ем диске при попытке переделать магию 2-ой в 3-ой FinalFantasy8_steam.exe :sleep:

Для исправления, нужно скачать обновлённый русификатор, там выбрать установку с меню на английском, переделка должна заработать, при желании можно переставить русификатор с меню на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, есть ли какие-либо новости о переводе? Не молчите, прошу вас, отписывайтесь почаще! Мы все очень ждём и надеемся на скорейший выход вашей долгожданной локализаци! Конечно надо бы отблагодарить ребят за их старания. Напишите счёт куда можно перечислить пожертвования, желательно PayPal, возможно ко мне присоединится кто-то ещё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обычно, спустя пол года - год после столь продолжительного молчания, выясняется, что проект находится в состоянии анабиоза, а у членов команды пропало вдохновение, появились неотложные дела в личной жизни и времени на хобби совсем не осталось. Редко бывает так, что подобно благодатному огню, перевод, спустя долгие месяцы безвестного молчания, вдруг сходит на восхищённую публику стирая все сомнения, тревоги и переживания очищающим пламенем своего великолепия.

Изменено пользователем kalash49

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Действительно, после длительного затишья переводы бывают редко. Но мы не бросали и не собираемся бросать этот проект.

Как и прежде, сейчас основной задачей является вставка перевода в игру. И к этой задаче пока НЕ приступали ввиду отсутствия удобного инстурментария.

Последние пол года я занимался разбором недоразобранных никем (что удивительно. о.О) ресурсов игры.

Из мутных вопросов остались, пожалуй, только имена монстров, которые хранятся в FF8.exe / FF8_EN.exe по определеному смещению. Проблема в том, что ни до, ни после не видно свободного пространства, которое можно было бы использовать в своих корыстных целях. Подозреваю, что это мы будем делать в последнюю очередь. Возможно, найдётся удобная дырка. Возможно, придётся выносить данные в другой сегмент (в своё время уже делал подобное, но сейчас всё благополучно забылось). Но, думаю, без имён мностров мы пока как-нибудь переживём. :D

Редактор написан на n% и выглядит вот так:

011694645.jpg

Именно в связи с ним я и заглянул в эту темку, ибо (верите или нет), когда целыми днями изучаешь ресурсы игры или пишешь код, на форумы не остаётся ни времени, ни желания.

Собственно вопрос дня:

Есть ли среди вас, уважаемые обитатели форума, программисты с навыками владения C# (или матёрые MS Blender'щики), готовые по доброй воле взяться за доработку UI этого редактора.

Я системщик. И написание UI для меня - настоящая пытка. Быдлокод, который приходится по 10 раз переписывать, странные проблемы, возникающие в одном месте, а стреляющие в другом. Общая архитектура UI-мордатого приложения... Всё это для меня сродни ночному кошмару.

Нужно дорисовать несколько окошек, пару вкладок. Причесать то, что уже есть сейчас.

Если желающих помочь не найдётся - я сделаю это сам. Но делать я это буду очень медленно и печально. Что непременно скажется на моменте выхода перевода в свет.

Сам UI написан на WPF. Вы можете использовать и его и WinForms, если сумеете их удачно состыковать (оба Framework'а предоставляют хосты для использования контролов друг-друга)

Декларативный подход, императивный, использование MVVM или нет - не имеет значения. Главное, чтобы итоговый вариант был читабелен, удобен в интеграции с системной логикой, сильно не тёк на предмет памяти и был отзывчив для конечного пользователя.

Пишите письма. Можно в тему, можно в ЛС, можно на почту. В общем - жду любых предложений. Пока же постараюсь вкрутить поддержку DirectX, чтобы не приходилось гонять задники локаций из одного формата в другой - из-за этого страдает производительность, локация открывается около секунды =\)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выглядит очень круто :). Сам быдлокодер на Python - Delphi, но всегда удивляли люди, которые где-то нашли знания как сделать такие вещи :). Даже интересно, как с этим справлялись ребята из RGR во времена PS1 :).

А вообще да, мечта поиграть в FF8 с нормальным переводом идет из самого детства. На фоне отличного перевода FF9 от RGR (тут некоторые не согласны, но по моему там всё было более чем прекрасно), перевод FF8 был скорее каким-то отредактированным промтом :(.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жду перевод, надеюсь у вас все получится и хватит терпения на эту непростую работу :)

Кстати, сегодня в стиме 50% скидка на FFVIII и 66% на FFVII. Отличная возможность приобрести игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поскольку уже четыре человека с этого форума поинтересовались у меня как идет работа над переводом, расскажу о текущем состоянии проекта.

Как и обещал, с появлением толики свободного времени, я вернулся к допиливанию редактора.

Две недели было потрачено на то чтобы перейти от синхронной программной загрузки и рендеринга изображений к асинхронной аппаратной. Вначале на DirectX, а затем (убедившись в бесполезности его для текстур устаревших форматов) на OpenGL. Была проделана огромная работа по оптимизиации внутренних алгоритмов работы с ресурсами, устранены утечки памяти. Существенно повышена стабильность и быстродействие редактора (если раньше переключение между локациями занимало 2-3 секунды, то теперь ~150 мсек).

Как же это отразилось на прогрессе самого перевода (вернее вставки уже готового в игру)? К сожалению, никак. :)

Это лишь продолжение подготовительных работ.

И нет, они ещё не закончены. Далее я набросаю редактор симантической информации о шрифтах, используемой игрой (1-2 дня) и лишь после этого включу механизмы сохранения изменений на диск и внедрения изменений в игровые архивы (реализованы, но не отлажены).

При благоприятном стечении обстоятельств, через неделю все эти работы будут закончены и я смогу порадовать вас первыми скриншотами текстов, сделанными при помощи нового инструментария.

При неблагоприятном - сроки неизвестны. Вместе с тем работы продолжаются, никто перевод забрасывать не собирается.

Также напомню, что все интересующие вас вопросы вы можете задать лично в нашем чате: http://ff8.ffrtt.ru/chat/

Кто-нибудь там раз в день обязательно появляется.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как и грозился, написал редактор для настройки шрифтов. На сами шрифты не смотрите - нам уже подогнали новые, симпатичные, однако их также нужно причесать. Надеюсь, Вик с этим поможет. Пока будем довольствоваться этим.

Осталось вставить свежие тексты в игру. Ещё несколько дней кодинга и шляпа в деле. :)

9aa43f19dfd0.png

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Albeoris

Здорово,я так понимаю,перевод уже на стадии завершения?

Вы молодцы!

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3660110/_Vampiress_Eternal_Duet/
      Vampiress: Eternal Duet — это трехмерная экшен-игра в стиле нуар с боковой прокруткой, где вы играете за женщину-вампира, стратегически переключаясь между вампирской и человеческой формами. Участвуйте в скоростных и рискованных сражениях, используя кровь в качестве основного ресурса.
      Чтобы найти свою давно потерянную сестру, вы должны подчиниться таинственному посреднику и пройти через полный конфликтов мир. В конце этого кровавого пути вас ждет ваша сестра, заговор или... может быть, надежда?
      Бои «чистокровных»
      Двойные формы : Кровь — сила! Кровожадная форма Косы расходует очки здоровья для быстрых убийств, а тактическая форма Трости позволяет восстанавливать очки здоровья и оглушать противника.
      Фокус и навыки : Используйте стильные и практичные атакующие приемы, чтобы сокрушить врагов непрерывными сериями комбо.
      Неумолимые враги : противники выслеживают вас по пересеченной местности и будут неустанно преследовать вас после начала боя.
      Break & Execute : Сокрушите оборону противника с помощью комбинаций навыков, а затем нанесите завершающие удары, мгновенно добивающие его.
      История "Кровавые слезы"
      В поисках сестры вы получаете сообщение от загадочного брокера. Чтобы узнать, где она находится, вам предстоит выполнять задания брокера.
      В современном мире, раздираемом конфликтом между людьми и демонами, вы — вампир — сталкиваетесь с жестокими реалиями.
      Брокер, твоя сестра, банды... Речь идёт не только о них. 
      Речь идёт и о тебе, и... о тебе самом.
      Введение в двуликое оружие главного героя.
      Серп крови <<-->> Посох
      В человеческом обличье вампирша изящно наносит удары своей тростью, оглушая врагов.
      В форме Кровавой Косы тело главной героини покрыто кроваво-красными отметинами, что делает её более ловкой и лёгкой. Это позволяет вампирше наносить удары с высокой скоростью даже с огромной косой в руках, легко уничтожая врагов. Однако за это приходится платить...
      Форма «Кровавая коса» значительно повышает эффективность персонажа, но при этом расходует его собственные очки здоровья. Переключение в форму «Тростник» для атаки восстановит его очки здоровья.
      Обе формы имеют свои преимущества и недостатки. Мы убедительно просим игроков умело использовать их для разрешения кризиса...
      Эфирное безумие
      Во время боя враги могут периодически впадать в состояние ярости. В этом состоянии враги становятся сильнее и могут применять навыки, вызывающие ярость.
      Исполнение
      Когда различные типы врагов, использующих «Эфирное безумие», применяют свои навыки, в их глазах появляется вспышка. Попадание по ним соответствующим навыком оружия переводит их в состояние [готовности к казни]. Нажмите «Атака», чтобы автоматически выполнить казнь.
      Обучение навыкам
      По мере прохождения игры вы будете открывать множество разнообразных модулей навыков!
       
    • Автор: Mrakvampire
      Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura

      Метки: Ролевая игра, Стимпанк, Глубокий сюжет, Изометрия, Классика Разработчик: Troika Games Издатель: Activision Дата выхода: 24 августа 2001 года Отзывы Steam: 1702 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Решительно не понимаю псевдорусских которые даже не знают что в России Украинский один из государственных языков в некоторых регионах. 
    • Я могу увидеть вопрос и даже собраться ответить на него, а затем, к примеру, на что-то отвлечься и просто забыть об этом. У меня внимание переключается на раз-два.  Ты думаешь, я твой вопрос специально заигнорил? И я не “пытаюсь осуждать”, а просто обращаю твоё внимание, на некрасивое поведение в данном случае, c контексте того, что пишет Тирниэль, Но если ты считаешь, что всё норм,  и так и надо — ok Не понимаю…   Вот твоя цитата:    “Если бы симон был самым первым сюжетным боссом, ты бы понизил сложность чтобы посмотреть остальную игру или бросил бы игру?” Я вижу лишь твой вопрос, а ответил ли я или нет — понятия не имею.  Сложно ли мне проверить или нет — это уже совсем другой вопрос, к делу отношения не имеющий никакого.   Ты же видишь, что далее я пишу о том, что мог не ответить.  Да, касаемо того, на что я отвечал или нет, я могу не помнить в каких-то моментах, но почему я не могу говорить за чужие диалоги, которые я недавно прочёл?   Какая здесь связь?   А я прошёл ещё и Midnight Walk. Повторяю: если тебе было важно(интересно) получить ответ, мог бы обратить на это моё внимание.  Специально, я никогда не игнорю прямые, одиночные вопросы. Тем более, когда их задают без негатива, в более-менее интересной мне теме.
    • @SileNTViP тебе так никто архив с игрой не кинул?)
    • @piton4 из этого списка только экспедицию прошёл )
    • А ты не сомневайся, а иди проверь. Сложно что ли тыкнуть на стрелочку на цитате и посмотреть? Если бы тыкнул, то увидел бы что во первых ты ничего не ответил, а во вторых что не заметить вопрос, было бы трудно учитывая то как расположен диалог на странице, и следующие ответы на ней. Кроме того, тебе на форуме приходят оповещения, когда тебя цитируют. То что ты, что-то не заметил, это как раз детские оправдания. Ты же не школьник, который забыл свою домашку дома. Тем более, что это был второй раз, когда ты не отвечаешь на вопрос про сложность. Почему я должен повторяться в текстовом варианте переписки, чтобы получить ответ? Для чего ты перекидываешь так глупо ответственность за свою ошибку на собеседника что он сам виноват, что не стал повторять свои вопросы? Это ведь твоя якобы “невнимательность”.  Но тебе никто ничего не говорит. А ты пытаешься осуждать что кто-то кому то не ответил, если ты сам не в состоянии отвечать на всё.  Ты конечно не обижайся, я тебе предоставил цитату, как ты сам не ответил на вопрос. И ты ответил, что “сомневаешься, что ты на это не ответил”. Ты даже за себя не помнишь. Как ты можешь тогда говорить за чужие диалоги вообще?  Хороша ложка к обеду.
    • Жаль. Надо ждать патчей.   Cилксонг — игра года Как минимум, с половиной этого согласен.
    • @piton4 прошёл 4 уровня ) есть баг в виде отсутствия музыки на уровнях  
    • Название темы намекает. Русификаторы Обсуждение, поиск и реализация переводов игр на русский, украинский и белорусский языки.  
    • Вот решительно непонятно, зачем новости про украинизаторы на российском сайте?
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×