Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MANBOY

Хоббит (Нежданное путешествие, Пустошь Смауга и Битва пяти воинств)

Рекомендованные сообщения

hobbit1_1.jpg


Жанр: фэнтези, приключения
Режиссёр: Питер Джексон
Продюсер: Кэролинн Каннингэм, Питер Джексон, Фрэнсис Уолш
В главных ролях: Мартин Фриман, Иэн МакКеллен, Ричард Армитедж, Джеймс Несбитт, Кен Стотт, Грэм МакТавиш, Дин О’Горман, Эйдан Тернер, Стивен Хантер, Сильвестр МакКой
Кинокомпания: MGM
Страна: США
Год: 2012-2014
Сюжет: Фильм повествует о путешествии Бильбо Бэггинса, который пускается в грандиозный поход, целью которого является отвоевание утраченного королевства гномов Эребор у зловещего дракона Смауга. Совершенно неожиданно с хоббитом налаживает контакт волшебник Гэндальф Серый. Так Бильбо находит себя, присоединяясь к компании тринадцати гномов, возглавляемых легендарным воином, Торином Дубощитом. Их путешествие проляжет через Дикий Край, через предательские земли, населенные гоблинами и орками, смертоносными варгами и гигантскими пауками, народом, меняющим шкуры, и волшебниками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

надеюсь получится зловещая жуткая сказка аля Лабиринт Фавна, только темнее и страшнее в раза 2))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

G. Raf

Такое чувство что ты книжку не читал и не знаешь о чем речь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гильермо гамна не делает...так что ждем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура!!!!!!! Я хоббита раз 20 перечитывал в детстве, очень интересно посмотреть как это все будет реализовано =) Во-первых Голлум и его пещеры и дверь, во-вторых полеты на орлах, в-третьих Беорн и его звери, в четвертых лес и пауки (гыгыгы), потом эльфовский город,сплав в (и на) бочках, потом пещера Смога и конечно осада и битва..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне тут напомнили что резня под горой называлась Битвой Пяти Армий - люди, гномы, гоблины, орлы и варги.. Еще круче! Помню книгу с трудом, но там вроде было настоящее мясо bh04.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
bh04.gif

Крутой смайл :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

надеюсь будет стоящая вешь и режиссер ничего не вырежет но наоборот что нибудь добавит. Хотя мне более по душе Джексон он умеет снимать кино. и еще они ни кого не вырежут из картины как это было в LOTR.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотя мне более по душе Джексон он умеет снимать кино. и еще они ни кого не вырежут из картины как это было в LOTR.

+1

Просто LOTR уже не помещался в рамки кинопоказа. Долгий был слишком. От Хоббита жду сказки, с экшеном и кровью конечно, но всё таки сказки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
G. Raf

Такое чувство что ты книжку не читал и не знаешь о чем речь...

читал, про то как случайно нашли кольцо и забороли дракона. Довольно мрачная сказка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я вот не так давно ее перечитывал с мобилы, был удивлен простотой слога(давнооо не перечитывал)...ребенку своему в будущем обязательно дам в детстве почитать =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я по ней английский учил - была такая книжка, слева английский текст, справа словарь сложных слов. Кстате очень хороший способ изучения языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там механика с переключением способней. Плюс устройства скорости. Так-же это можно объединь вместе. Там много ситуаций для быстрого переключения и принятия решений, что надо использовать из способностей. 
    • Не нашли? Там целая ветка под названием Titan Quest II - Cannot Launch Due to DirectX 12 Compatibility Issue Я бы с этим согласилась. Также думала. Но она возникает даже на машинах с OS: Windows 11 Pro 64-bit (Build 26100). То есть не всё так однозначно.
    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×