Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
TERASA

Devil May Cry 4

Рекомендованные сообщения

Ужасный русик...чистый промт...Да и шрифты гадкие....Лучше играть в англ. версию и не парится...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх врот мне ноги с такими шрифтами жду 1с, не в обиду чувакам с нашего форума вы молодцы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ужасный русик...чистый промт...Да и шрифты гадкие....Лучше играть в англ. версию и не парится...

+1

все эти ПРЫГ - очередное "творение" незалежних

http://ipicture.ru/uploads/080722/24X67iqHgc.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
+1

все эти ПРЫГ - очередное "творение" незалежних

http://ipicture.ru/uploads/080722/24X67iqHgc.jpg

в голове две мысли... вроде и молодци что сделали руссик ,но одновремено както непрофесионально ,что сабы через промт прогнали, албанский в меню ничють не обламывает да и шрифты тоже не главное... ,но местами оч обламывает када глория о себе в мужком роде говрит... или када глория и данте план дальнейших действий абсуждаеют..

п.с. но все равно респет...

п.п.с. если есть на форуме создатели этого руссика заделитесь инфой как вы вскрыли этот формат с креатифными людьми.. что те сабы подправили(и шрифты у кого свирбит)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет руссификатор очень даже неплохой, если закрыть глаза на то что: когда Глория говорит о себе в мужком роде и "ПРЫГ" ну и ещё так помелочи, то выйдет очень недурно для Промта, смысл фраз понятен а это главное, всё что щас нужно узнать как вскрыли ресурсы и подкоректировать шрифт и пару фраз.

Изменено пользователем FaNToM1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И если ещё не замечать, что во время установки мне ставят русификатор для Devil May CrAy!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гы, после установки руссика в финальной картинке (Данте с Неро сидят), когда пошел текст (Поздравляем! И еще какие-то слова появляться начали) на пол пути игра зависла =) Интересно, баг системы или русика?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод хороший.Даже честн не ожидал такого.)

Еще раз всем огромнейший респект. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Chimera-chan

И предлогают пытаться установить его на кастрированные пиратки. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня почему-то этот русик нивкакую не хочет ставится, доходит до обработки файлов и ничего не происходит, ждал минут 30 и ничего. ставлю на multi6 версию, касперыча отрубал, не помогает. система XP 64. Может кто подскажет в чем может быть проблема

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, конечно, за проделанную работу.

Но.

Столько ажиотажа вокруг средней паршивости русификатора для игры, в которой русификатор абсолютно не надо, которая понятна и без руского языка :) Это ж не квест и не мудреная рпг-стратегия с кучей текста и специфическими терминами...

Чем париться с русификатором, удобней с удовольствием поиграть в английскую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо огромное, скачал блогодаря тебе.

Поставил на версию Full-Rip.Skullptura -всё работает.

Спасибо за новость у меня тоже все на сто работает на полном 7гиговом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перед последней главой лучше русик удалить, иначе перед тем, как "окончание игры" сохранится (счет очков, орбов и тд) игра зависнет и придется проходить с начала предыдущей главы ( а там ооочень за...бистое место - кубик...). Покрайней мере у мя такая трабла. Инглиш вернул, прошел, все прекрасно сохранилось, открылись новые режимы и бонусы, вот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
Уведомление:
флудить завязывайте... подтирать не успеваю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня проблема, хотя проблемой этой не назовешь, ведь все работает. В общем поставил руссификатор и он мне теперь после загрузки роликов миссий выдает темный экран секунд 40 и потом грузит, там еще надпись дмк крошится в меню мисси, где нужно нажать старт. У кого нить есть такая трабла?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Дмитрий Соснов
      ZERO Sievert
      Жанр: Лутер-шутер, выживание, Экшен, приключения, инди Платформы: PC XS XONE PS5 PS4  Разработчик: CABO Studio Издатель: Modern Wolf Дата выхода: 24 октября 2024 года ZERO Sievert - это захватывающий Лутер-шутер, в котором вам предстоит исследовать процедурно сгенерированную пустошь, добывать снаряжение и исследовать то, что осталось от разрушенного мира. Когда шансы будут против вас, вам нужно будет сделать нечто большее, чем просто выжить…

      Наступил конец света. ZERO Sievert предоставляет вам снаряжение для уборки мусора в нескольких районах, и все это в атмосферном вымышленном постапокалиптическом сеттинге Восточной Европы. Ваша оперативная база, бункер, заполнена торговцами, станциями моддинга и зонами, которые вы можете создать сами, что позволит вам продвигаться вперед во время ваших экскурсий в дикую природу. Однако, как только вы оказываетесь в дебрях пустоши, ситуация становится намного менее безопасной.
      В пяти биомах игры вы поначалу будете вооружены лишь пистолетом и бутылкой воды, после чего вам предстоит собирать предметы, уничтожать бандитов и, самое главное, возвращаться живыми. И имейте в виду, радиоактивные осадки, возможно, повлияли на некоторых представителей местной фауны…

      Пустошь, которую стоит исследовать
      Процедурно сгенерированные карты делают каждое путешествие особенным, с постоянно меняющимися укрытиями, местами для добычи и планировкой. Для изучения предлагается более пяти карт, поэтому обязательно адаптируйтесь и изучайте секреты каждой из них, чтобы входить, выходить и становиться лучше.
      Полная модификация оружия
      Охотьтесь в соответствии с вашим стилем игры, используя более 35 уникальных видов оружия и 150 модов, которые можно комбинировать, чтобы сделать вас самой большой угрозой в пустошах ЗЕРО Зиверта. Создайте оружие, соответствующее вашему стилю, или сосредоточьтесь на характеристиках, чтобы стать непревзойденным охотником.
      Квесты и поиски
      Многочисленные сюжетные линии квестов проведут вас по миру ЗЕРО Зиверта. Общаясь с различными персонажами, вы постепенно будете узнавать информацию и предания о мире, который остался позади. Кроме того, здесь можно добыть более 100 различных предметов, которые можно использовать для создания новых предметов, улучшения собственной базы и торговли. Описание контента для взрослых Разработчики описывают контент так: Брызги крови и насилие изображены в пиксельной графике. Во взаимодействии персонажей и диалогах можно найти элементы взрослого языкаистемные требования
      https://store.steampowered.com/app/1782120/ZERO_Sievert/
      Сайт разработчика игры: https://modernwolf.net/game-for-cabo-studio/zero-sievert
      Канал Дискорда равзработчиков игры: https://discord.com/invite/sievert
       
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×