Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Froniki

Грань / За гранью

Рекомендованные сообщения

Ух... Дж. Дж. Абрамс супир первая серия жжот =-)

Прям как Лост затягивает сюжетом =).

Первая серия уже есть на русском -) остальной сериал в США будут показывать где-то с конца сентября, ну а если точнее

On break, returns: 2008-09-26

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Werwulf

+1 тоже хотел об этом сказать, жалко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конец последней серии получился... долгожданным, но неожиданным. Чем же сезон закончится :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут как бы разбирали этот вопрос, кто же такой министр и предположили верно. Ссыль

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Тут как бы разбирали этот вопрос, кто же такой министр и предположили верно
Да я, собственно, так и думал, но вот как там все это будет объясняться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шикарный конец сезона, хотя когда они пытались вернутся там уже все стало понятно. Даже уже понятно местами что будет в 3-м. Но все равно интересно. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Была последняя серия? О, как хорошо, что я сразу две посмотрю, два часа - оптимальное время для таких вещей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот тоже еще не смотрел, сегодня вечером закончу сезон ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Леонард Нимой кросафчег. Хоть и роль у него небольшая, но сыграл :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эм, я сегодня до 21 серии посмотрел. В втором сезоне же 22?

Я так понимаю 22 еще просто от лостфильма не вышла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уже 23 на лостфильме Лех валяеццо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, я посмотрел сегодня 23.

Просто гениальное завершение сезона. Лучший сериал в уже завершающем сезоне для меня.

Это действительно ничем не хуже X-files.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И до Fringe добрались, будет дубляж.

http://www.tv3russia.ru/fringe/

Уверен, что, как и обычно, перевод там будет с неправильными и пропущенными фразами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучший сериал в уже завершающем сезоне для меня.

Самое забавное, что до последних серий первого сезона я и подумать не мог, что тут все так продумано :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И до Fringe добрались, будет дубляж.

http://www.tv3russia.ru/fringe/

Уверен, что, как и обычно, перевод там будет с неправильными и пропущенными фразами.

вот как раз сижу смотрю,чет пока не очень(наверно из-за непривычной озвучки)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ViTaLiCuS

Оригинал или лостфильм. Озвучка ТВ3 слив.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хорошо, что сомневаешься, т.к. озвучку постепенно доделывают и уже вышла версия 1.1, а в последующих версиях должны еще и текстуры русифицировать 
    • PS PLUS - СЕНТЯБРЬ 2025

      Появятся в PS Plus 1 сентября 2025:
      • Psychonauts 2 (PS4)
      • Stardew Valley (PS4)
      • Viewfinder (PS5, PS4)

      Покидают PS Plus 1 сентября 2025:
      • Lies of P (PS4, PS5)
      • Day Z (PS4)
      • My Hero One’s Justice 2 (PS4)

      https://youtu.be/c2KpSPfdQvI
    • Будут, но по мере возможности и желания.  Сержант опять лукавит и вводит в заблуждение, указав в заголовке на "релиз" озвучки.
    • Это всё, остальное допереводить не будут? А то непонятки какие-то. Вроде “релиз”, а пишут “дубляж ещё частичный”, как будто и не релиз.

        А уже и не надо, h1pp0 не потянет ещё одно прохождение, зря старались 
    • новость то конечно супер, но пере проходить в 4 раз игру, я уже не смогу… тем более что 4 часть, вот-вот уже выйдет
    • А где скачать Руссификатор?
    • так, вроде, русский язык будет в игре официально (не надо смотреть в стим — там, бывает, пишут неправдивую инфу о поддержке или не поддержке русского языка)
    • Это не в укор вам, просто визуализировал свою мысль.
    • Эм, что? При чём здесь платёжные системы? Стим не принимает платежи из РФ, любые платежи через любые платёжные системы. Они так то раньше и карты Мир принимали, и Яндекс деньги, и через Киви люди пополняли баланс. А теперь всё, не принимает никак и ничего.

      Удобные у тебя понятия, если кто-то не продаёт игры в РУ Стиме, то он плохой и надо качать его игры с торрентов. А чё ты тогда электронику забугорную используешь? Все крупные производители электроники ушли и РФ, значит им твои деньги не нужны. Но ты свои сообщения на форуме явно не с отечественного гаджета пишешь. Так будь последовательным — выкинь этот иностранный мусор и собери себе ПК на скрепном богатырском православном железе, поддержи отечественного производителя.
    • Студия GamesVoice выпустила новую версию озвучки Borderlands 2 с дополнениями «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника», «Кровавый урожай Т.К. Бахи» и «Налёт на Цифровой Пик». 1.1 от 11.09.2025 Добавлена озвучка недостающих персонажей основной игры Добавлена полная озвучка DLC «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника» и «Кровавый урожай Т.К. Бахи» Добавлено много персонажей для каждого из оставшихся DLC Новый голос мехромантки Гайки Перезаписаны Финк и некоторая массовка в Убежище Субтитры для основной игры и всех DLC (в том числе озвученных частично) синхронизированы с речью Исправлены многочисленные нестыковки между репликами персонажей, целями заданий и кнопками взаимодействия Исправлены смысловые ошибки в репликах Таннис, Скутера, Ангела, Брика и других персонажей Исправлено слишком громкое дыхание гиперионских инженеров, а также в целом улучшен баланс громкости Исправлены места, в которых реплики обрезались или накладывались одна на другую Добавлен перевод имён, которые всё ещё оставались на английском Добавлены локализованные видеоролики и загрузочные экраны локаций Добавлен перевод названий локаций в журнале заданий, а также перевод всплывающих надписей при обнаружении новых мест или входе в ранее обнаруженные места Выставлены правильные параметры Wwise SEEK таблиц (нужны для быстрого поиска позиции внутри сжатого потока) Добавлена полная совместимость с последней версией игры Переработан код лаунчера Инсталлятор написан на новом API
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×