Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 Slider2007:

Я расковырял игру на рабочей машине с интегрированной видюхой, соответственно запустить и посмотреть не могу. Только вечером на домашней машине смогу посмотреть.

Спасибо за ответ.

В таком случае, буду ждать от тебя отписки о запуске на домашней машине. Надеюсь, что всё же какой-то файл был забыт =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чёт я непонял а диалоги персов на Английском остались? всмысле текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Залейте пожалуйста неогеймовский русик куданибудь кроме рапиды.

Вот http://www.sendspace.com/file/owxhab

Дык вроде выяснили уже, что да. Я вечером запущу игру, уточню ещё.

Обидно что так(, ладно ждём вечера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В неогейме эта папка вообще пустая, я уже говорил.

Да, но тем не менее, хочу обратить внимание на одну вещь: Биовара когда-то участвовала в разработке Baldurs Gate I/II. Так вот, в балдуре весь трёп и описание шмотья хранился в 2х или 3х файлах. Один из которых был dialog.tlk. Может совпадение, конечно... А может и нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, но тем не менее, хочу обратить внимание на одну вещь: Биовара когда-то участвовала в разработке Baldurs Gate I/II. Так вот, в балдуре весь трёп и описание шмотья хранился в 2х или 3х файлах. Один из которых был dialog.tlk. Может совпадение, конечно... А может и нет...

тут, мягко говоря, другой движок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хз насчет обязательного диалог.тлк, но в англ версии такого файла нету(поиск по dialog), есть только папки диалог )

ну и имхо коненчо, раз перевод кнопочек и менюшек весит 1.5мб то я не удивлюсь что весь перевод будет как раз папки далог которая весит 491метр..

Изменено пользователем Zlat13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если судить по немногочисленным скринам snowball-версии, перевод неогейма идентичен переводу сноуболла.

neogame: masseffect2008060500373vn0.th.jpg

snowball: b5acacbf5e07t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

даже очень интересно, впрочем все равно диалогов не наблюдается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

раз перевод кнопочек и менюшек весит 1.5мб
Я там посмотрел час назад..., так, простите, там вся галактическая энциклопедия подробно идеально переведена, как написано на Форуме Биоваре, являющаяся самой большой и обьёмной за всю историю игр....Так шо, теперь понятно откель там текста аж на полтора мега.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Файл с диалогами и сейчас есть, просто он находится в одном из архивов upk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дык вроде выяснили уже, что да. Я вечером запущу игру, уточню ещё.

Ждемс , если там есть перевод диалогов ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил, посмотрел... По крайней мере до момента высадки на Иден Прайм всё по-русски, в том числе и диалоги со всеми персонажами. Или инглиш дальше начинается ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 ToXa:

Я версии от 1С в глаза не видел, но, судя по качеству перевода - да, на неогейм это не похоже, если честно - уж слишком всё гладко, чувствуется рука профессионала :) Так что, даже если я и разберусь как включить диалоги, придётся пойти в другое место ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 ToXa:

Я версии от 1С в глаза не видел, но, судя по качеству перевода - да, на неогейм это не похоже, если честно - уж слишком всё гладко, чувствуется рука профессионала :) Так что, даже если я и разберусь как включить диалоги, придётся пойти в другое место ;)

Если не затруднит мне в личку отпиши тоже как их включить если разберёшся ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @estek @rohindanil Продолжаю работу над переводом Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game Что сделано: — Переписал и подправил большую часть диалогов. Теперь они звучат живее, по‑хоббитски, с теплом и лёгким юмором.
      — Исправил имена и фамилии персонажей и игрока; оформил их в духе Толкина, сверяясь с лором.
      — Подчистил большое количество ошибок в интерфейсе, часть элементов переделал заново.
      — Решена проблема с русским шрифтом (спасибо wolvovic за файл). Теперь символы отображаются корректно.
      Из‑за этого русификатор стал немного тяжелее.

      Бусти /// Яндекс диск
    • Как слеп я был не найдя эту тему раньше… Спасибо вам всем!
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1308940/Misc_A_Tiny_Tale/ Знакомьтесь с Бадди и Бэгбоем — двумя крошечными роботами с большими сердцами и ещё более важной миссией: дарить радость везде, куда бы они ни пошли! После таинственного взрыва, обрушившего на небо дождь из золотых шестерёнок и мусора, им предстоит объединить усилия, чтобы восстановить каждую деревню и раскрыть тайну взрыва. Убирайте за собой, собирайте мусор и помогайте другим, наводя порядок. Каждый ваш вклад приносит вам очки. Есть мусор? Сдайте его на переработку в любом пункте RECYC0TRON, чтобы получить дополнительные деньги на покупки во время вашего приключения. У такой миниатюрности тоже есть свои преимущества! Протискивайтесь сквозь узкие закоулки и исследуйте игровую площадку, построенную из подручных предметов. Бегайте по линейкам, перепрыгивайте через чашки и приседайте под старыми пакетами из-под молока. Этот уникальный ракурс позволит вам увидеть мир совершенно по-новому. Под поверхностью скрывается трогательная история, которая становится глубже по мере знакомства с новыми ботами. От НЛО и тайных влюблённых до неожиданных героев и танцующих инструментов — вы откроете для себя мир, полный необычных персонажей с историями, которые стоит услышать. Отправляйтесь в путешествие по задним дворам, игровым площадкам и забытым землям загадочного постчеловеческого мира. Очищайте, ремонтируйте и вносите значимые изменения, приводя в порядок каждую деревню. Взаимодействуйте с уникальными роботами, созданными из повседневных вещей, и помогайте им справляться с трудностями. Найдите золотые шестеренки, монеты и спрятанные сокровища, спрятанные в каждом уголке и щели. Почувствуйте проникновенную историю, в которой юмор сочетается с настоящими эмоциями. Быть маленьким никогда не казалось таким БОЛЬШИМ  
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 1.0. Что изменилось: Общее количество правок в тексте составило примерно 27% от всего объёма (без учёта перевода нового контента) Добавлена опция установки перевода без русских текстур Что в планах? Добавить немного "отсебятины" — переписать те места, которые мне не нравятся. Поработать с рифмованными текстами. Очень уж они меня зацепили. Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Да это со многими. Уиллоу и Ива встретилось. Пока денек(игровой) поиграл и особо не прошел, но с переводом хотя бы понятно, про что говорят.
    • А куда баги репортить?

      Например Хорнбловер где-то Дудсон и наоборот.
    • кто пробовал перевести игру The Necromancer's Tale на Юнити с помощью XUnity.AutoTranslator? перепробовал все способы,  никакого эффекта… https://store.steampowered.com/app/1315320/The_Necromancers_Tale/
    • Не спорю проблемы с сюжетом и квестами и напарниками увы есть.
    • @romka Если понять правильно значение всеx сцен, с Ведьмаком это правда работало точно так же) но возможно даже попроще. Xотя, там я уже книгу читал, так что...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×