Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Crysis 1-2 (+ Remastered)

Рекомендованные сообщения

Слова за рамки вылазят только в менюшках, которые я вообще сначала не хотел переводить. В титрах таких проблем не встречал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Stas20()7

Если ты имееш ввиду меню заданий, то это не со шрифтами проблема, просто там опрелененные границы текста есть, в остальных местах все нормально.

Изменено пользователем Andylg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русик мною проверен. Базарят по русски да и текст хороший.

Сей час тебе ответят.Переводчики скажут что это полное фуфло,в оф переводе нарушена вся атмосфера и игра им испорчена.А народный русик будет завтра или через неделю,или через год.Ибо они уже заявляли что хорошие русики делаются годами,но к сожалению мы не можем этого оценить,так как не одного перевода так и не вышло из под их пера,достаточно посетить ветку по переводу Биошока.

На сайте Dotstudio идёт очень нужный на мой взгляд опрос,спрашивают о мнениях по народным переводам,так вот основная масса народу проголосовала за пункт:НАРОДНЫЕ ПЕРЕВОДЫ НУЖНЫ,ЕСЛИ ОНИ ВЫХОДЯТ РАНЬШЕ ОФИЦИАЛЬНЫХ за что я тоже отдала свой голос

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЕНПИ не переводят Биошок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Переводчики скажут что это полное фуфло,в оф переводе нарушена вся атмосфера и игра им испорчена.
Мы вполне трезвые люди, чтобы не делать таких заключений.

основная масса народу проголосовала за пункт:НАРОДНЫЕ ПЕРЕВОДЫ НУЖНЫ,ЕСЛИ ОНИ ВЫХОДЯТ РАНЬШЕ ОФИЦИАЛЬНЫХ за что я тоже отдала свой голос
И я тоже. Но вот проблемка - бесплатно работать очень сложно, особенно когда можно работать за ощутимые деньги... лично у меня просто уже нет времени даже толком отдохнуть. А тут ещё вы рыдаете...

EA перевела в 100 раз лучше вас! :rtfm:
Перевела??? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И я тоже. Но вот проблемка - бесплатно работать очень сложно, особенно когда можно работать за ощутимые деньги... лично у меня просто уже нет времени даже толком отдохнуть. А тут ещё вы рыдаете...

Кстати если нужно и если реально бы помогло,то для интересующих меня проектов я бы доллара точно не пожалела,через Webmoney :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не понимаю в чем здесь спор? Народные переводы и делаются ради качества. Для быстроты есть промт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я подожду перевода :drinks: . Не буду как некоторые злобно ныть :rtfm: . Тем более уже недолго ждать ;) .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так. Начнем сверху.

To Stas Много думаешь - с шрифтами никаких проблем. Да, получилось бы побыстрее у тех, кто не работает и не учится. :fool:

Nina ENPY Studio выпустила достаточно много переводов, достаточно зайти на enpy.ru . Перевод Биошока к вашему сведению делается не нами, а другой командой.

MaksTJ

долгий? 5 дней это долгий перевод? Дружок! NFS Carbon переводился неделю и вышло замечательное чудо. Ага, ты называешь перевод сраным, хотя его в глаза не видел? Кащенко ждет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так. Начнем сверху.

To Stas Много думаешь - с шрифтами никаких проблем. Да, получилось бы побыстрее у тех, кто не работает и не учится. :fool:

LMax, я учусь и даже совсем неплохо. Да, у меня полно свободного времени. Так чтобы вам не "повесить" на меня большую часть текста или корректировку уже имеющегося.

Жду субботы, хотя подумываю купить русский лиценз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Братцы, ни хочу ни кого обидеть или оскорбить, но в нете уже есть такого плана руссик:

Переведено и озвучено всё.

Размер: 175 мб

Установка:

скопировать содержимое в Crysis\Game\Localized с заменой default.lng ..........

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1iga-911 Знаем.

Stas20()7

Я уже купил коллекционку. Русик ни как не повлиял на мой выбор. Заказал задолго до этого. Теперь тока так же сильно жду Фаркрай2, остальные игры по боку.

Изменено пользователем Andylg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

М, да. Душевно.

Все-таки не стоит забывать, что перевод чего-либо делается в первую очередь для себя и уже потом для всех жаждущих.

Зачем все эти "да нах", "оно уже" ? При желании на просторах инета можно найти все.

Нет терпения дождаться "народного" - достаточно воспользоваться альтернативой, а не переливать из пустого в порожнее :)

P.S. "Официалка" не настолько уж и идеальна. Подбор голосов в озвучке хорош, зато в текстовухе хватает перлов.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ха, ну и вас дисскусия тут вышла, прямь зачитался. Сразу скажу что перевод от EMPY смотреться будет лучше, и качество будет лучше 100% Насчёт звукого перевода типа фразы максимальная скорость и т.д. звучат отвратительно, отказался я бы напрочь от таково перевода! :D :D :D Посмотрим как Софт клаб изуродует игру :D ! Переводчикам респект!

Изменено пользователем NeRo'S

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно маленький вопрос?

зачем вы тратите время на перевод игр, которые официально локализуются?

(файлы официальной локализации можно скачать на торрентс.ру)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:
    • Автор: kitkat1000
      Сделал нейросетевой перевод PC версии Pipistrello and the Cursed Yoyo.
      Особая благодарность most2820 и kvonzaaa, без их участия ничего не было бы.
      Скачать перевод можно по ТУТ. Перемещаем Maps в папку с игрой с заменой. Версия игры должна быть Build 20341191.



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×