Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

80 Days

header.jpg

  • Метки: Приключение, Глубокий сюжет, Решения с последствиями, Выбери себе приключение, Стратегия
  • Платформы: PC iOS An MAC
  • Разработчик: Inkle Studios
  • Издатель: inkle Ltd
  • Дата выхода: 29 сентября 2015 года
  • Отзывы: 1100 отзывов, 91% положительных
1872 год, с элементами стимпанка. Филеас Фогг поспорил, что сможет обогнуть мир всего за 80 дней. Путешествуйте на дирижабле, подводной лодке, механическом верблюде, паровозе и многом другом. Соревнуйтесь с другими игроками и часами, которые никогда не останавливаются, в Игре 2014 года по версии журнала TIME.
Скриншоты
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правильно оформи тему. Вверху ссылка на шаблон сообщения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сразу расставлю все точки над I.

По признанию самих же разработчиков игру практически невозможно перевести из-за их замутов с технической частью.

Они просто разрабатывали её даже не задумываясь о возможности локализации. Поэтому там текстовые строки зачастую эквивалентны техническим. Поэтому, к примеру, во всех документах определённые тысячи слов должны совпадать между собой и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сразу расставлю все точки над I.

По признанию самих же разработчиков игру практически невозможно перевести из-за их замутов с технической частью.

Они просто разрабатывали её даже не задумываясь о возможности локализации. Поэтому там текстовые строки зачастую эквивалентны техническим. Поэтому, к примеру, во всех документах определённые тысячи слов должны совпадать между собой и т.д.

Очень жаль :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень жаль :sad:

На данный момент игру можно перевести.

Техническую часть возьму на себя, по вставке текста и его вытаскиванию.

Проблема в распознании Юникода в скриптах .json

Единственный вариант это закодировать символы под английский алфавит

Количество символов в строке может быть любое.

Если найдутся переводчики, то буду заливать на ноту в открытый доступ.

Текст присутствует везде, как в *.assets / level0 / mainData / *.dll

Бинарный, и в скриптах .json

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На данный момент игру можно перевести.

Техническую часть возьму на себя, по вставке текста и его вытаскиванию.

Проблема в распознании Юникода в скриптах .json

Единственный вариант это закодировать символы под английский алфавит

Количество символов в строке может быть любое.

Если найдутся переводчики, то буду заливать на ноту в открытый доступ.

Текст присутствует везде, как в *.assets / level0 / mainData / *.dll

Бинарный, и в скриптах .json

Здравствуйте! Спасибо вам за начинание. Надеюсь, что всё-таки перевод состоится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готов участвовать в переводе, правда, нотой никогда не пользовался и в саму игру не играл, по крайней мере, пока.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.10.2017 в 12:47, Tericonio сказал:

Если найдутся переводчики, то буду заливать на ноту в открытый доступ.

Если ещё актуально, то готов поучаствовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Верну немного рассуждение по теме.

Разработчики намутили прилично.

Подразобрал файл 80days.inkcontent — Первое что бросается, это строки созданные из движка одного сайта или на его основе.

Разберём первую строку которая появляется при первом диалоге:

LONDON, 1872

I have entered into the service of a new gentleman.

На первый взгляд строка вроде обычная, но, найдя слово “entered” в кавычках у черта на куличках, изменив одну букву игра не сломалась:

I have fntered into the service of a new gentleman.

fntered”

Получаем текст который в другой части считывает это слово, но таких слов в кавычках нашёл аж 5 мест, и изменил все.

Дальше ещё хуже, где-то прописан не хеш файла — иначе бы файл при замене одного символа не воспроизводил начальный текст, а его размер в байтах или в байтах но в хеше, из-за чего происходит после увеличения размера не воспроизведение первого диалога.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 27.09.2023 at 7:19 PM, Tericonio said:

LONDON, 1872

I have entered into the service of a new gentleman.

Не знаю, нет там такого текста :)

Spoiler

VorL3d1SLNNitEAbYlPEAhWGfrhjuAU0QVlH57hc

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@clarkkent 

Разобрался в файле 80days.txt и 80days.inkcontent.txt

Как работает 

Скрытый текст

    "initial": "storycrashed",
    "indexed-content": {
        "filename": "80days.inkcontent",
        "ranges": {
            "storycrashed": "0 150", c 0 и  150 символов в первой строке
            "repeat_visit_bank": "150 1294", с 150 символа и 1294 символов в строке
            "village_bank": "1444 97",
            "medium_bank": "1541 97",
            "town_bank": "1638 97",
            "withdrawal_options": "1735 4753",
            "bank_done": "6488 24",
            "begging": "6512 408",

  • Надо делать SDF шрифты через Unity
Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio да, я шрифты уже сделал, но с nunito и Oswald есть проблемы. Осталось с ними разобраться, и русификатор готов :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@clarkkent 

Скрытый текст

#!/usr/bin/env python3
# -*- coding: utf-8 -*-

import json
import os
import shutil

def recalc_and_save(content_file, index_file, output_dir="ru"):
    """
    Пересчитывает байты (UTF-8) в content_file и обновляет index_file
    Сохраняет в папку output_dir с оригинальными именами файлов
    """
    
    # Создаём папку (например, "ru")
    if not os.path.exists(output_dir):
        os.makedirs(output_dir)
    
    # 1. Читаем файл контента как БАЙТЫ
    with open(content_file, 'rb') as f:
        raw_bytes = f.read()
    
    print(f"Файл контента: {len(raw_bytes)} байт (UTF-8)")
    
    # 2. Разбиваем на строки по \n в байтах
    lines_bytes = raw_bytes.split(b'\n')
    # Удаляем последнюю пустую строку если есть
    if lines_bytes[-1] == b'':
        lines_bytes.pop()
    
    print(f"Найдено строк (сцен): {len(lines_bytes)}")
    
    # 3. Читаем старый индекс
    with open(index_file, 'r', encoding='utf-8') as f:
        index_data = json.load(f)
    
    old_ranges = index_data.get("indexed-content", {}).get("ranges", {})
    scene_names = list(old_ranges.keys())
    
    print(f"Сцен в индексе: {len(scene_names)}")
    
    # 4. Пересчитываем ranges на основе реальных байтов
    new_ranges = {}
    current_offset = 0
    
    print("\n=== ПЕРЕСЧЁТ (В БАЙТАХ) ===")
    
    for i, name in enumerate(scene_names):
        if i >= len(lines_bytes):
            print(f"  ❌ Сцена '{name}' - нет строки")
            continue
        
        line_bytes = lines_bytes
        line_length = len(line_bytes) + 1  # +1 для \n
        
        new_ranges[name] = f"{current_offset} {line_length}"
        
        print(f"  '{name}': offset={current_offset}, length={line_length}")
        
        current_offset += line_length
    
    # 5. Обновляем индекс - имя файла ОСТАЁТСЯ ОРИГИНАЛЬНЫМ
    index_data["indexed-content"]["ranges"] = new_ranges
    index_data["indexed-content"]["filename"] = "80days.inkcontent"  # без .txt и без _ru
    
    # 6. Сохраняем индекс в папку output_dir с оригинальным именем
    output_index = os.path.join(output_dir, "80days.txt")
    with open(output_index, 'w', encoding='utf-8') as f:
        json.dump(index_data, f, ensure_ascii=False, indent='\t')
    
    print(f"\n[OK] Индекс сохранён: {output_index}")
    
    # 7. Копируем файл контента в папку output_dir с оригинальным именем
    output_content = os.path.join(output_dir, "80days.inkcontent.txt")
    with open(output_content, 'wb') as f:
        f.write(raw_bytes)
    
    print(f"[OK] Контент скопирован: {output_content} ({len(raw_bytes)} байт)")
    
    return new_ranges


# Запуск
if __name__ == "__main__":
    recalc_and_save("80days.inkcontent.txt", "80days.txt", "ru")

Сгенерировал скрипт для подсчёт символов

Извлечь файлы 80days.inkcontent.txt 80days.txt через UnityEX  и извлечётся в 80 Days_Data\Unity_Assets_Files\resources\

Потом запустить скрипт к примеру python Check_files.py где расположены эти файлы в папке resources\ после подсчёта создаст папку ru и в ней уже подсчитаны все суммы

Я пишу скрипты для символов которые есть в файле или в файлах потом собираю по группам к примеру 32-127,140 и на основе оригинального размера шрифта создаю SDF шрифт в Unity используя параметры извлечённые через UABEA c MonoBehaviour создав новый потом через UEBEA замещаю имя и все GUID 

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio я это всё уже сделал. Там просто есть жёлтый текст в диалогах, который собирается из кусков, и вот с русификатором эти куски на разной высоте располагаются.

Я думаю, что вечером уже добью это дело, ну или завтра, если сегодня не успею из-за другого русификатора. 

Изменено пользователем clarkkent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@clarkkent

Тут только весь SDF менять как mono так и texture, нужно либо поискать схожий шрифт и сравнить умляуты между собой по высоте чтобы были одинаковы, тогда не будут скакать 

Если структура файла не нарушена то должно всё быть в порядке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: малиновка
      Winter Hubris

      Метки: Приключение, Point & Click, Визуальная новелла, 2D, Стилизация Разработчик: Melty Clown Studio Издатель: Melty Clown Studio Дата выхода: 31.01.2025 Отзывы Steam: 3 отзывов, 100% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      The Expanse: Osiris Reborn

      Метки: Космос, Ролевая игра, Экшен, Для одного игрока, Научная фантастика Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Owlcat Games Издатель: Owlcat Games Русский язык: Интерфейс, Субтитры

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Mirages — это трёхмерная сюжетная хоррор-игра, основанная на фольклорных историях. Однажды ночью семь невест направились в особняк капитана, но заблудились в месте, полном призраков — Городе Сожаления. Ужас преследует этот маленький городок. По воле судьбы, актёры, военачальники и потомки города оказываются вовлечены в происходящее. Они ближе к истине. Страница игры https://store.steampowered.com/app/1772060/_/ steamdb https://steamdb.info/app/1772060/ Жанр: Тайна, Исследования, Триллер, Психологический хоррор, Приключение, Решения с последствиями, От третьего лица, Глубокий сюжет, Проработанная вселенная, Детектив Разработчик: 漫森游戏工作室 Издатель: East2West Games Платформы: Windows Технологии: Unreal Engine Дата выхода: 12 июл. 2023 г. Добрый день. Интересен перевод на игру Mirages. Перевода к сожалению не нашёл, и я так понял так за неё никто не взялся. Думаю может попробовать перевести самому, но я никогда этим не занимался. Кто то может помочь с переводом? Буду рад если кто то возьмётся. Даже машинный перевод будет не лишним. Разработчики давно в теме обсуждениях отвечали что планируют английский вариант сделать, но почему то не реализовали. Файлы полной игры могу предоставить. Так же в стиме есть демо версия.  
    • В своё время с огромным удовольствием прошел три игры. Жду теперь эту.
    • @Hannibal Да попались некоторые, но почти всё вычистил, редко, но бывают.
      Дальше только ручная чистка, надо ждать когда всё разрабы поправят и можно будет финал сделать.
    • @Сильвер_79 Ну вот видишь, со стримером разницы никакой, просто CDPR не хотят, чтобы озвучка была сделана за них, по тем же причинам, по которым это часто не хотят и другие студии, это удар по возможной прибыли, которую они бы получили, если бы санкции были сняты, они бы сделали озвучку, вернули бы игру в продажу и написали, как ждут всех в гости. Но конкретно для меня это еще один звоночек, что позиция CDPR никак не связана с благом для игроков в принципе, они уже мне напоминают больше Nintendo, которые уже всех переплюнули по маразму в отношении фанатов.
    • CDPR ведёт себя как собака на сене, это бесспорно и бессмысленно.  Нет. Для CDPR, думаю, любая работа GV будет нежелательной. Потому что это будет в любом случае коммерческий проект. На нем заработают студия звукозаписи и актеры. Наверное именно такая у них логика. Деятельность GV носит коммерческий характер. Бесплатно эту озвучку сделать нереально.
    • Погоди, т.е если они скажут, мы собираем деньги для себя любимых, но возможно потратим их на озвучку КП2077, потому что сами так захотим, сразу все изменится?))
    • Немного разные вещи. Стример получает донаты для себя любимого. А GV этими деньгами будет расплачиваться со студией звукозаписи  и актерами. Да, можно сказать, что стример собирает деньги и потом на них закажет озвучку. Но он ей не сам будет заниматься, это не его основная коммерческая деятельность - озвучки. А GV этим занимается профессионально. 
    • А вот это очянь странная позиция, мне кажется аудитории первой и второй игры, это сильно разные люди и они рады такой реализации своих средств не будут. Л-Логика, у нас же сейчас уже есть Киберпанк 2078 во всем лучше первого и аналогов полно, поздно ребят, почти как ХЛ1))) Угу…  Открою тайну, многим людям без разницы когда игра вышла. В основном сам выход игры это как некая рекламная акция, она потом ослабевает, но сама игра хуже не становится. О ну некоторые люди вполне отлично осознают какое давление оказывается политиками на частный сектор, у нас тоже. Но тут каждый сам решил на чьей он стороны, мы то с какой радости этому должны быть рады? За язык то их никто не тянет обычно, они свободны в формулировках, они могли написать несколько иначе пост, например в связи с геополитической ситуацией в мире мы более не можем торговать с Россией по политическим причинам и приостанавливаем продажи наших игр, это ни коем образом не шаг против игроков, а лишь следование нашим законам. Не так кажется было?))
    • Если можно мне тоже ссылочку на русификатор 11S 
    • Если честно это все не важно, это же не продажа готового продукта. Т.е примерно как если бы стримеру, который играет в КП2077 переводили деньги, а CDPR была бы против
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×