Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не сказал бы, что перевод отличный. Ошибок полно и опечаток, а я поиграл-то всего 5 минут....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чет у меня не работает. Т.е. скачать не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не сказал бы, что перевод отличный. Ошибок полно и опечаток, а я поиграл-то всего 5 минут....

перевод не ставил, но работать должен..

помотал вверх-вниз файл ресурсов.. почитал я тексты - вроде все не плохо переведено, довольно близко к тексту и по смыслу все верно..

могу на досуге в ворд загнять подправить опечатки..

update

я посмотрел в ворде, да, есть опечатки. пишите фрагменты опечаток/ошибок - я поправлю и выложу. если успею, сам все проверю.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а кто спорит - русик официальный - все вопросы к 1С

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто подскажет чем открыть ресурсы, то и поправить все можно :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чем открыть ресурсы - есть у меня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чем открыть ресурсы - есть у меня.

Ну и как продвигается процесс правки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так не знаимаюсь пока этим.. Ж) я ж писал

[q]пишите фрагменты опечаток/ошибок - я поправлю и выложу.[/q]

камрады как-то не провяили энтузиазма, а для себя я как-нибудь потом сделаю.. Ж) пиши хоть ты, на что наткнулся..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я играл-то всего 10 минут. Наткнулся на одну опечатку в дневнике. А в остальном меня просто бесит сам перевод. То есть сам перевод нормальный, но можно же было хоть текст подредактировать. Так только дураки говорят, как они перевели. Вообщем это уже не исправишь - это с нуля переводить :beta:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну фиг знает. я не играл, почитал тексты, так как игру помню. я ее тоже начинал почти с нуля переводить (страниц 20 из 84 исправил), но в связи с выходом официалки и, на мой взгляд, более или менее нормального перевода, решил его подправить и все.

а какие именно фразы не понравились? если про начало говорить, то там все с сохранением смысла.. по-крайней мере для меня..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так я не понял, где взять русификатор??????????

Люди поделитесль пожалуйста.... :sorry:

Изменено пользователем YarkasH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделитесь русификатором, мож у кого-нить остался файл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отвратный перевод если честно, русик пиратский от 7 волка лучше,там во-первых тоненький шрифт,во-вторых там нет таких тупостей перевода как здесь,там он даже художественный чтоли,но есть конечно и там путаница в родах и бесило что всегда всех на "вы" называли,но в целом он лучше XXI века сделан был,жаль что здесь плохие русификаторы текста ценятся,например на игрушку Cold Fear всунули ужасный перевод 7 волка,хотя там наоборот был от XXI век классный перевод и ровный НЕЗАГЛАВНЫЙ шрифт,а здесь наоборот был бы в тему русификатор от 7 волка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Siberian GRemlin
      Onimusha: Warlords (2019)
      Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Capcom Издатель: Capcom Дата выхода: 15 января 2019 года

  • Сейчас популярно

    • 21 071
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я очень люблю кошек, особенно сибирских. Суп из кошачьих лапок? )


    • Я сделал редактор перевода с интеграцией с диплом, подсветкой тэгов. можно его модифицировать чтобы был старый перевод/yandex перевод/gemini перевод (если он когда-то будет). И в итоге надо смертника энтузиаста, который возьмет это все и поправит в финальную, адекватную версию. 
    •   пароль просит И еще важно знать, как яндекс обработал сообщения с тегами иначе если он как то колбасил тэги — его перевод будет просто непроходим
    • Смотря на срач в этой теме захотел помочь. Думал сначала сделать перевод через Gemma 3 на мощном компе с RTX 4090, но пока мне ИИ создавал скрипт для перевода прошло много часов и результат каждый раз был так себе. Поэтому я пошёл более простым путём:
      Ссылка на русификатор Midnight Suns и инструменты для его редактирования Отличия от существующего: - переведён с нуля с польского на русский через Yandex - сделано слияние с текущим переводом (это около 400 строк, я так понимаю из немецкой версии) - сделано слияние с BR, ES, FR, IT locres файлами, с каждого получено около 150-200 строк - некоторое количество ручных правок Спустя некоторое время я осознал, что бараны-разрабы ни в одну из европейских локализаций не запихнули 100% строк, отображаемых в игре и при любом раскладе вы будете видеть английские строки. Как уже упоминалось, вместо английского locres — заглушка, английский подтягивается из множества разрозненных файлов в ресурсах игры. Можете дальше редактировать этот перевод, если хотите. Тут всё равно больше доступных для редактирования строк, чем раньше, а роды и склонения выглядят ВРОДЕ лучше за счёт более близкого к нашему языка оригинала.
    • @parabelum спасаешь, все чинишь шрифты) этот юнити со шрифтами конечно отдельное удовольствие, в любом другом движке кинул ttf шрифт и все работает, а тут надо изворачиваться) щас вот скачал по последней ссылке на епике, вроде всё норм, добежал до вопросика текст не пропадал @SerGEAntДоброго вечера, обновите русификатор, тот что идёт, есть проблемка со шрифтами.
    • а по лору будут правки в тексте, наподобие: Дэйдра → Даэдра, да и другие мелкие недочеты, также великая Ё проставлена?
    • Странно, что нет комментариев. Ведь все любят котэ. Так ведь!? Я, например, кошатник. И люблю их в любом виде: жидком, твердом, газообразном, спектральном.  Рад за создательницу, она, видно, старается. Но вот подход к местным головоломкам меня пугает. Это будет из той же оперы, что в квестах «Братья пилоты». Нет корректной логики, и всё на уровне юмора и абсурда. Будешь думать нестандартно.
    • “Пушистый” это хорошо.
    • Не, простой. Белый и пушистый.
    • Ну мне только  к версии 2003 года нужен и всё
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×