Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de}{ter

Набор в команду

Рекомендованные сообщения

1)ФИО Nick Name

2)Знание языка .

3)Какой объём и сколько времени готов(а) затратить на переводы.

4)Как связаться.

5)Какая скорость соединения.

Проверочный текст:

He'd forgotten all about the people in cloaks until he passed a group of them next to the baker's. He eyed them angrily as he passed. He didn't know why, but they made him uneasy. This bunch were whispering excitedly, too, and he couldn't see a single collecting tin. It was on his way back past them, clutching a large doughnut in a bag, that he caught a few words of what they were saying.

Перевод отправляем в ПМ или в ICQ. тут его выкладывать не надо.

ICQ :

de}{ter : 407-274-387

Skeleton: 427-859-627

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

приветствуем брата sanyaone

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я конечно все понимаю, но откровенно воровать идеи спиритов - это хамство

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

извини,а что именно мы своровали?приветствуем брата?извини,если это тебя задевает,больше так не будем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Действительно, текст был слабоват. С таким Промт на "4" справится, не говоря уже о тех, кто "слегка" владеет языком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

предлагай свой,только спасибо скажу))

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Действительно, текст был слабоват. С таким Промт на "4" справится, не говоря уже о тех, кто "слегка" владеет языком.

Как тебе такой текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше, чем на тему грамматики. Добавить объема, чтобы претендентов больше помучить... Ведь цель, насколько я понял, отсеять тех, кто плохо владеет языком. Хотя, текст, вырванный из основного контекста всегда труднее переводить....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на это и рассчитано,а если кто с помощью промта и прорвётся,то всё равно в процессе перевода игр выяснится ху из ху

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нужен человек умеющий делать шрифты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Действительно, текст был слабоват. С таким Промт на "4" справится.

Чушь полная, это на "4"?

Он забыл все о людях в плащах, пока он не передал группу их рядом с пекарем. Он следил за ними сердито, поскольку он прошел. Он не знал, почему, но они сделали его неудобным. Эта связка шептала взволнованно, также, и он не мог видеть, что сингл собрал олово. Это на пути вернулось мимо них, сжимая большой пончик в сумке, что он поймал несколько слов того, что они говорили.
:russian_roulette: Изменено пользователем Marc89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чушь полная, это на "4"?

Д..л, знаешь народную мудрость: в чужой монастырь со своим ПРОМТом не суйся.

Сказано было касательно другого текста, а вообще ты запарил еще в теме про "Аргонавтов". Кстати, не этим ли самым промтом ты собираешься делать русификацию игры?

PS. Если ты так и не понял - первоначальный текст был другой. Его заменили, чтобы усложнить перевод.

PPS.Нарыл тему, о которой все забыли, и испражняешься?

Изменено пользователем wearvolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, не этим ли самым промтом ты собираешься делать русификацию игры?

Вы не беспокойтесь я не в первый раз перевожу игры, я помогал переводить Europa Universalis: 3 и 2 долнения, Europa Universalis: Rome + Vae Victis

Так что у меня есть опыт... :tongue:

Изменено пользователем Marc89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

примите заявочку:)

1) Орлов Антон Павлович / Loma4ka

2) немецкий: свободный(без акцента) / 8 лет в германии

3) пока безработный

4) мыло Orloff.anton@googlemail.com

фон +7 921 40 10 360

ася 298-346-524

5) 1,2 М

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1)Полянин Ярослав Никитович, Jokerill

2) Английский на 5

3)в день часа 2 -3 могу переводить, иногда больше, иногда меньше.

4)traneford@ya.ru, ICQ : 396623822

5) 2МБ/сек

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На ПК получаемый урон в %/резисты на дебаффы НЕ отображаются, почините плз. Как сейчас: https://ibb.co/PZGdWsh1 Как должно быть: https://ibb.co/pBKbfzBT
    • а когда примерно будет?
    • Тема уже есть на форуме —  Также в списке работ здесь почему-то отсутствуют Split Fiction и Stellar blade    
    • бетатест перенесли. Какой ужас    @piton4 многим плевать на твой ре9
    • А что не прикрепили видео геймплея, что бы сразу все могли лицезреть какое днище там? Явно, что дешевая поделка для привлечения внимания к vkplay. За то, на каждом новостном ресурсе написали.  
    • Ну судя по другому посту и коментам, всё-таки надо. как любой нейронный перевод=)
    • Это не демка, если не считать критичные баги и софтлоки, то контент полноценный от и до.  Суть раннего доступа в данной игре только в том, что они выпустили сначала сюжетку за одного персонажа, а через полгода выпустят за второго. То есть вполне можно начать перевод первой сюжетки, если кто-то, конечно, захочет этим заниматься. 
    • Это немного не так работает уже давно. Нейронку пускают в интернет, где она ищет информацию самостоятельно в массе своей по определённым критериям. Для примера посмотри на поисковую гугловскую — яркий пример современного подхода со всеми его плюсами в виде экономии трудочасов (за рубежом именно на это и тренд, чтобы люди делали больше работы за единицу времени, скидывая работу на нейронку), но и минусами в виде того, что нейронка сама не проверяет толком достоверность данных, принимая те за чистую монету на основании репутации ресурсов или позиции результатов запросов в лучшем случае, а в худшем просто принимая на веру. Только вот это работает только тогда, когда ты обучаешь нейронку, а не когда она обучает тебя. В твоей логике есть критичная ошибка в том, что проблема возникла не из-за 3д редактора как такового, а из-за нюансов движка. Движок можно использовать в сочетании с целой прорвой различного софта для 3д моделирования. В том числе и 3д модели можно использовать в самых различных движках, а также и иных сценариях. То есть нюансы, возникающие тут и там нет смысла описывать в руководстве по движкам, как и в движках нет смысла описывать все нюансы, которые могут возникнуть при использовании со всеми возможными программами для 3д моделирования. На уроках программирования учат программированию, на уроках рисования — рисованию, дизайна — дизайну, моделирования — моделированию и так далее. Это разные области ко всему прочему. Вот поэтому на первых уроках не надо изобретать колесо, а делать ровно указанный алгоритм действий, не выходя за его рамки. Если указаны конкретные версии софта, то рационально использовать для обучения именно их. Если что-то менялось с версиями, то надо читать чанжлоги для понимания проблем и актуальности своей информации, которая так-то могла и банально устареть. В первых уроках учатся принципам, а не нюансам. По нюансам чтобы уметь упарываться и разрешать проблемы, надо знать хотя бы эти самые основы. Вот зачем тебе приспичило прыгать через этапы, пропуская шаги обучения? Например, если ты не понимаешь, как делать 3д модель, используя только простые формы, то о каком создании профиля и анфаса вообще может быть речь, например, когда ты даже перспективу и базовую анатомию не научился понимать? Это как брать сразу продвинутые задачи, не зная основ вообще. Как пытаться собрать мотор, не зная даже не то, что принципов работы двигателя, но и вообще базовых принципов механики. Нет слов, одни эмоции. Ты сам-то понял, что сморозил? Сначала ты на примерах расписываешь то, что для тебя так важно знать один строго конкретный вариант языка из-за различных нюасов. А потом исходя из этого ты делаешь вывод о том, что знать про “конкретный язык” для того, чтобы делать игры не нужно. Итого, по твоей же логике получается, что с твоей же конкретно точки зрения нужно углубленно изучать си шарп, но твой вывод противоречит твоей более ранней же логике. Касательно айтишника, тут тоже некорректно, т.к. там (сильно зависит от рабочих задач, но в целом всё же) требуется куда как чаще наиболее широкое знание различных языков, нежели максимально глубокое знание, но только какого-то одного конкретного. Сказал тот, кто даже не пытался. А если пытался, то банально не знал, как именно искать. Ясно-понятно. Только вот проблема в том, что ты приходишь в спортзал и говоришь, что тебе не просто нужно красивое тело, но и умение рисовать, петь, танцевать и писать стихи одновременно. В этом-то и проблема — ты пытаешься найти гайд по созданию игр, который описывал бы сразу кучу заведомо различных профессий одновременно. То есть ты или мышцы качаешь, или учишься петь, или учишься рисовать. Можно делать это параллельно чередуя, но никак не одновременно (в нормальных условиях).
    • Архив Яндекс поломан.
      Исправьте, пожалуйста.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×