Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
de}{ter

Набор в команду

Recommended Posts

1)ФИО Nick Name

2)Знание языка .

3)Какой объём и сколько времени готов(а) затратить на переводы.

4)Как связаться.

5)Какая скорость соединения.

Проверочный текст:

He'd forgotten all about the people in cloaks until he passed a group of them next to the baker's. He eyed them angrily as he passed. He didn't know why, but they made him uneasy. This bunch were whispering excitedly, too, and he couldn't see a single collecting tin. It was on his way back past them, clutching a large doughnut in a bag, that he caught a few words of what they were saying.

Перевод отправляем в ПМ или в ICQ. тут его выкладывать не надо.

ICQ :

de}{ter : 407-274-387

Skeleton: 427-859-627

Edited by de}{ter

Share this post


Link to post

приветствуем брата sanyaone

Share this post


Link to post

Я конечно все понимаю, но откровенно воровать идеи спиритов - это хамство

Share this post


Link to post

извини,а что именно мы своровали?приветствуем брата?извини,если это тебя задевает,больше так не будем.

Share this post


Link to post

Действительно, текст был слабоват. С таким Промт на "4" справится, не говоря уже о тех, кто "слегка" владеет языком.

Share this post


Link to post

предлагай свой,только спасибо скажу))

Edited by de}{ter

Share this post


Link to post
Действительно, текст был слабоват. С таким Промт на "4" справится, не говоря уже о тех, кто "слегка" владеет языком.

Как тебе такой текст?

Share this post


Link to post

Лучше, чем на тему грамматики. Добавить объема, чтобы претендентов больше помучить... Ведь цель, насколько я понял, отсеять тех, кто плохо владеет языком. Хотя, текст, вырванный из основного контекста всегда труднее переводить....

Share this post


Link to post

на это и рассчитано,а если кто с помощью промта и прорвётся,то всё равно в процессе перевода игр выяснится ху из ху

Share this post


Link to post

нужен человек умеющий делать шрифты

Share this post


Link to post
Действительно, текст был слабоват. С таким Промт на "4" справится.

Чушь полная, это на "4"?

Он забыл все о людях в плащах, пока он не передал группу их рядом с пекарем. Он следил за ними сердито, поскольку он прошел. Он не знал, почему, но они сделали его неудобным. Эта связка шептала взволнованно, также, и он не мог видеть, что сингл собрал олово. Это на пути вернулось мимо них, сжимая большой пончик в сумке, что он поймал несколько слов того, что они говорили.
:russian_roulette: Edited by Marc89

Share this post


Link to post
Чушь полная, это на "4"?

Д..л, знаешь народную мудрость: в чужой монастырь со своим ПРОМТом не суйся.

Сказано было касательно другого текста, а вообще ты запарил еще в теме про "Аргонавтов". Кстати, не этим ли самым промтом ты собираешься делать русификацию игры?

PS. Если ты так и не понял - первоначальный текст был другой. Его заменили, чтобы усложнить перевод.

PPS.Нарыл тему, о которой все забыли, и испражняешься?

Edited by wearvolf

Share this post


Link to post
Кстати, не этим ли самым промтом ты собираешься делать русификацию игры?

Вы не беспокойтесь я не в первый раз перевожу игры, я помогал переводить Europa Universalis: 3 и 2 долнения, Europa Universalis: Rome + Vae Victis

Так что у меня есть опыт... :tongue:

Edited by Marc89

Share this post


Link to post

примите заявочку:)

1) Орлов Антон Павлович / Loma4ka

2) немецкий: свободный(без акцента) / 8 лет в германии

3) пока безработный

4) мыло Orloff.anton@googlemail.com

фон +7 921 40 10 360

ася 298-346-524

5) 1,2 М

Share this post


Link to post

1)Полянин Ярослав Никитович, Jokerill

2) Английский на 5

3)в день часа 2 -3 могу переводить, иногда больше, иногда меньше.

4)traneford@ya.ru, ICQ : 396623822

5) 2МБ/сек

Share this post


Link to post
Sign in to follow this  



Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×