Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

Assassin's Creed

Рекомендованные сообщения

В декабре Гланц станет Альтаиром

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Должен был выйти в апреле

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

интересно тогда, как русик за месяц до релиза просочился в сеть.

и если перевод готов, зачем тянуть еще месяц?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

интерес подогревают )))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
интересно тогда, как русик за месяц до релиза просочился в сеть.

и если перевод готов, зачем тянуть еще месяц?

Ну Акелле ж все-равно жлать надо, когда Ubisoft родят, раньше-то они выпусть не могут =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, полностью поддерживаю присутствующих. Это наверно лучшая локализация от Акеллы за последнее время. По моему, перевод выполнен на 4-4,5/5. Всётки пару огрехов есть. Надеюсь Акелла исправит их до оф. релиза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой же перевод положен в основу PS3 версии, исправлять его никто не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, в принципе, разговор можно отложить до выхода лицензии :cool: , а после можно поговорить о достоинствах и недостатках локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру никакая локализация не спасет... Слижком уж она скучная( Ждем Принца

 ! Предупреждение:

Топик обсуждения игры в другой ветке форума

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, полностью поддерживаю присутствующих. Это наверно лучшая локализация от Акеллы за последнее время. По моему, перевод выполнен на 4-4,5/5. Всётки пару огрехов есть. Надеюсь Акелла исправит их до оф. релиза.

ЭТО вы называете нормальной локализацией!!!??? ПАРА ОГРЕХОВ!!!???

Перевод этот... одно слово официальный

Монахи у них - учёные

Беседка на крыше -сад

Вход в бюро Ассассинов находится НА крыше

для того, чтобы спрыгнуть с чего-нибудь надо "Бросить", а чтобы ОТпрыгнуть от чего нибудь надо ПРЫГНУТЬ!!!

Надо быть АНОНИМНЫМ (слух всё-же режет),а

так-же можно переключаться между верхней и

нижней СТОЙКАМИ (хотя по моему Profile это типа манера поведения) т.е. Пассивная и Агрессивная манера поведения но уж никак не "стойка"... :shok:

Самый прикол в том, что в оригинале на слух я понимал 2 фразы из трёх и по смыслу догадывался до третьей, а тут иногда непонятно ничего!!!

Пираты иногда лучше переводят ИМХО!

Ну я конечно понимаю, что некоторые люди в Английском не бум-бум, но я ,уж простите , немогу назвать это даже локализацией!!!

Английский Язык РУЛИТ :yahoo: .

Изменено пользователем Sting

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sting

Я конечно спорить не буду, отрицательных моментов много, но вот тот факт что переведено все, включая озвучку очень радует!

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть еще тема - "достигнуто 1 нож")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Споры о качестве перевода считаю бессмысленными

"Акелла" напоминает, что украденная бета-версия не соответствует финальному качеству проекта и содержит массу ошибок. Поэтому будет куда разумнее дождаться официального релиза, который состоится одновременно с мировым, чем тратить время и нервы на глючную бету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Каккеловцы сами её нам слили - халявный бета тест, а перевод лажа(ИМО).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Boxer перевод таким же и останется. "аккела промахнулся",вот и пытается скрыться за "бетой"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

de}{ter, всегда приятно, когда есть надежда =)

З.Ы. В бету не играл, жду полной локализации...

Изменено пользователем Boxer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×