Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ну это как получится..а скока нас,можешь посмотреть в теме по нашему клану))))

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поиграл в версию от 1С....в принцыпе перевели хорошо, озвучили ещё лучше. Хотя сплэйсеры и мутанты это разные весчи. Ну и конечно Вострог - это не айс(( Хотя опять с озвучкой всё равно интересней играть, лучше понимаешь сюжет и идею. Если зайти в папку с видео и посмотреть финальный ролик (с плохой концовкой) с переводом и без, то сразу видно, что женщина из 1С перевела его (эпизод) со своей интонацией и расстановкой акцентов. Имхо зря, тк немного, но искажается суть и задумка авторов. Надеюсь в игре не много таких расхождений. пс: игру начал проходить заново, но работа сантехника (сборка трубопровода) уже зае* достала :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так,товарищи,как Rapture перевести?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А никак ))) Рапчур и не надо ломать голову))) Но это моё личное предложение.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тоже так думаю)решено...будет Рапчур

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

почему рапчур? почему не Рэ(е)пчур... вроде так оно произносится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

рэпчур навевает чтото негритянское,связанное с рэпом....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

de}{ter,так ваша команда взялась за перевод биошока?Если так,то это отлично!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну а мне перевод от 1С понравился меньше (ну что еще за шоколад фабрики Свобода-ВОСТОРГ блин!!?Да и надписи переведены кое-как) чем местный видеоперевод, здесь чувствуется что люди работали с душой за что им отдельный респект, конечно, с озвучкой было бы лучше, но у лицензии звук (речь) порой хреново слышно-заглушают посторонники-и чтоб по ходу прослушать сообченья приходится стоять на месте и не стучать ботами. Мое мнение-зацените местный труд-не прогадаете. Еще раз респект местным умельцам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
de}{ter,так ваша команда взялась за перевод биошока?Если так,то это отлично!

Да наша команда переводит совместно с grinder,ExQude и Maxim007.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да наша команда переводит совместно с grinder,ExQude и Maxim007.

Все соврешенно верно... DK Team и Element Team переводим BioShock....попутно работа идет и над Unreal Tournament 3!

Изменено пользователем ExQude

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я прошел Bioshock и считаю, что хорошая концовка(про спасенных девчонок и семью) лутчая из игр, по крайней мере шутеров.

Но не могу понять почему в первом ролике в самолете нет субтитров. ведь в последнем, т.е. в концовках они есть, сперва думал что т.к. отрендеренные, то их нет там по определению, может разарабы забыли пару строк в файле Localizedint.lbf, может где нить там их вбить.

ExQude, а ваш перевод видео - это что такое, это вы его где взяли или прямо сами перевели своими голосами. Распиши, пусть страна знает своих героев.

А на счет перевода Рапчура хочу предложить вариант на $1 000 000 не меньше, как вам... АКВАГРАД !!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

)))))идея не нова насчёт акваграда))))))уже отсмеяли своё насчёт этого))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я прошел Bioshock и считаю, что хорошая концовка(про спасенных девчонок и семью) лутчая из игр, по крайней мере шутеров.

Но не могу понять почему в первом ролике в самолете нет субтитров. ведь в последнем, т.е. в концовках они есть, сперва думал что т.к. отрендеренные, то их нет там по определению, может разарабы забыли пару строк в файле Localizedint.lbf, может где нить там их вбить.

ExQude, а ваш перевод видео - это что такое, это вы его где взяли или прямо сами перевели своими голосами. Распиши, пусть страна знает своих героев.

А на счет перевода Рапчура хочу предложить вариант на $1 000 000 не меньше, как вам... АКВАГРАД !!!!!

Перевели сами...достаточно!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Instinct

      Метки: Шутер, Шутер от первого лица, Экшен, Для одного игрока, От первого лица Разработчик: Newtonic Studio / Digital Spray Studios Издатель: ND Games Дата выхода: 22 августа 2007 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 66 отзывов, 77% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×