Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

action Mafia 2

Рекомендованные сообщения

И вот тоже кстати на затравку http://pc.ign.com/articles/111/1115076p2.html И семерка от IGN.com... Может и жестко конечно, но признаю (сам прошел 8 глав) - за дело! "Атмосфера" ничего не спасает, не такая уж она и классная. А вот упущений в геймплее СЛИШКОМ много, чтобы получать нормальные оценки.

Изменено пользователем Dimmon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В ожидании "Мафии 2" стал играть в игру "The Saboteur" и заметил, что одежда на герое (и сумка на плече) там развивается не хуже, чем в "Мафии 2" с их хвалённым PhysX (APEX Cloth) и таких затрат не требует в плане производительности. Просто раньше на это как-то не акционировалось внимание, а здесь распиарили Nvidia свои новые видюхи и понеслось.

Изменено пользователем fvovanvovanich

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В ожидании "Мафии 2" стал играть в игру "The Saboteur" и заметил, что одежда на герое (и сумка на плече) там развивается не хуже, чем в "Мафии 2" с их хвалённым PhysX (APEX Cloth) и таких затрат не требует в плане производительности. Просто раньше на это как-то не акционировалось внимание, а здесь распиарили Nvidia свои новые видюхи и понеслось.

Сколько раз я читал мнение fvovanvovanich, всегда согласен с ним. У нас схожее понимание игр. :smile:

Изменено пользователем proletarium

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В ожидании "Мафии 2" стал играть в игру "The Saboteur" и заметил, что одежда на герое (и сумка на плече) там развивается не хуже, чем в "Мафии 2" с их хвалённым PhysX (APEX Cloth)

Думаешь Физикс выделяться в Мафий 2 только из-за одежды героя?! ну и сумка в Саботере не шевелиться по направлению воздуха, как и одежда. Так, что какое-то смутное сравнение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а какая-нибудь команда взялась за народный перевод? А то совсем не хочется уродовать уши 1с озвучкой.

если кто-то уже спрашивал - прошу прощения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, а какая-нибудь команда взялась за народный перевод? А то совсем не хочется уродовать уши 1с озвучкой.

если кто-то уже спрашивал - прошу прощения

Не ошибусь, если отвечу, что никто пока не брался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не ошибусь, если отвечу, что никто пока не брался.

Надеюсь это временное упущение =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

могу потом выдрать русик с от 1С если надо.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
могу потом выдрать русик с от 1С если надо.....

Именно русик или только субтитры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то оценки в прессе пока совсем не радуют, средний бал по gamerankings.com около 7,5. Ожидал от игры девяток и десяток :(, хотя лицензию всё-равно буду брать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да судя по оценкам игра далеко не Трипл Эй.

На метаскоре у Мафии2 средняя оценка 7,5 а у новой Лары Крофт 8,7, а пользовательская вообще 9.1

Видать там что то клевое в Ларе, ждем :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока все нравится =)) Не без мелочей нехороших, но не досадных.. плюсы сииильно перевешивают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Battlefield 6

      Метки: Экшен, Шутер от первого лица, Военные действия, Современность, Шутер Платформы: PC XS PS5 Разработчик: EA DICE Издатель: Electronic Arts Серия: BATTLEFIELD
    • Автор: SerGEAnt
      Metal Eden
      Жанр: Shooter Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Reikon Games Издатель: Deep Silver Дата выхода: 6 мая 2025 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×