Таблица лидеров
Популярные публикации
Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 11.05.2025 в Сообщения
-
6 балловНу кто бы сомневался. Перестань уже хвастаться своими потрясающими знаниями иностранных языков. Пойми, люди не обладающие такими навыками, чувствуют себя ущербными и неполноценными. Остановись!
-
4 баллаВ наличии дубляж и закадр с английского. Студия SynthVoiceRu выпустила нейросетевую озвучку для главной игры-сенсации этой весны — jRPG Clair Obscur: Expedition 33. Сообщается, что по сравнению с демонстрацией двухдневной давности был доработан липсинк и тон голосов. Ролик ниже снят с актуальной версии. В наличии дубляж и закадр с английского.
-
4 баллаВот и до игр добрались говнари от озвучки. Слышу Нейро — сразу на }{YЙ
-
3 балла@Сильвер_79 у меня кстати ютуб так и работает, вообще без проблем (раз картой теперь хвастаться не получается, похвастаюсь хоть этим)
-
3 балла@Dusker вот вот, а прикинь играя в ПОЕ2 ты с Илонам Маском закарифанишся и все жизнь удалась, яхты, виллы, девочки, подогнанный по дружбе Cybertruck, вот тебе и полезные социальные связи, а блин размечтался, говорят за него его китайские рабы играют. Ну зато можно с @piton4 тут задружить и встать в очередь ожидающих чтобы подраться за 4090 которую он выкинет когда будет менять ее на 6090.
-
3 баллажить вообще вредно и негативно — в длительной перспективе Все Умирают — научный факт. мы тут сидим развиваем и тренируем социальные связи если что...)
-
3 баллаУ меня в школе был английский — по 1-2 урока в месяц и оценки автоматом. Я наверно играя в Денди больше слов выучил В наше время с автопереводом не только сабов, но и речи — почему бы и нет. Я смотрю и пофиг какой там язык английский, французский или японский.
-
3 баллаСудя по моему студенчекству (1998-2003), английский был более популярным. Из 10 групп нашего курса было полторы группы немцев и полгруппы французов. Остальные англичане. Хотя школьно-университетские знания языка это, мягко говоря, не показатель. У меня полгруппы на немецком не то что понимать-говорить не могла, а они читали то с трудом. Уверен, в других грпуппах было примерно также с иностранными языками. Чушь. Чушь. Но не каждый второй.
-
3 баллаНе кормите говнотролля. Выучил он иностранный язык, ссы теперь кипятком в потолок. Аккуратней, не ошпарься только.
-
3 баллаа вот яндекс с тобой не согласен. По данным различных опросов и исследований, примерно 20—25% населения России имеют какой-либо уровень владения английским языком. При этом многие из тех, кто заявляет о знании английского, имеют лишь базовые навыки, которые включают понимание простых фраз и умение поддержать элементарный разговор. исходя из этого думаю что хорошо понимающих английский что могут серфить по разным темам на ютубе это наверное примерно 15% но точно не 50%
-
3 баллаТогда, сдаётся мне, вы батенька ресурсом ошиблись, вам явно здесь не место. “Игры” - это в самом худшем случае нейтральное хобби, но никак не “негативное”.
-
3 баллаКак же убого, вот зачем такое выпускать? гонки кто быстрее? ужас… PS Пожалейте свои уши, играйте с сабами, либо дождитесь норм дубляжа.
-
2 балла@Dusker Учить язык что бы смотреть стримы это что то запредельное ваще.
-
2 балла
-
2 баллаПри таких вводных, можно уверенно заявлять, что каждый первый смотрит на иностранном языке.
-
2 баллаЕсть, кто спорит. Так и выбор есть. Нравится оригинал — слушай оригинал. Хочется без проблем понимать, что говорят персонажи — можно выбрать родной язык, если такая возможность есть. Само собой я говорю о нормальном дубляже. Но если совсем никак без озвучки, то пусть люди берут и этот машинный перевод. У человека должен быть выбор.
-
2 баллаТо есть, проведя несколько десятков часов в Экспедишн, одновременно активно обсуждая на форуме всякие геймплейные моменты, ты решил тем самым разнообразить свою позитивную и счастливую жизнь порцией негатива, чтобы так сказать не расслабляться да? Похвально.
-
2 баллав данном случае ничего не потеряется, так как игра про выдуманную страну в выдуманном мире и к ней может подойти хорошая озвучка на любом языке. главное речь кисточек не переводить. ))
-
2 баллаЭто нейросетка паршивого качества оригинал топ.
-
2 баллачтобы fsb создались нужно подключить конвертер из доп. прог из темы UnityEX (там конвертер сторонний вложен), тогда и получатся fsb и snd. Которые уже можно запаковывать без подключения доп. прог. Имена файлов должны быть только с типом .mp3 для начальной конвертации. Вроде правильно сделалось https://disk.yandex.ru/d/9BJkWCQALJvdng
-
2 баллаОбновленная озвучка от 1С Установка: Закинуть папку Content по пути OblivionRemastered Что изменилось: Добавлены реплики из Delux нейросетью Скачать (Облако) Над интеграцией работали: shimonmood и ngc404 P.S Это будет моё первое небольшое публичное сообщение с возмущением в адрес коллег. Вы смело можете его пропустить - это лишь моё личное мнение. И сразу скажу я не хейтер Синтвойс, я благодарен ему за то что он помогал нам в проекте, у меня скорее вопрос к Zaza который стоит за этим. Сама игра с озвучкой от 1С практически полностью озвучена. Всего новых реплик - 300, но многие дублируются, и в итоге их около 200. Да, в игре есть новые реплики, но это переозвученные другими актёрами старые фразы, чтобы избежать дублирования голосов. Мы портировали оригинальный банк голосов - всё звучит точно как в игре 2007 года. Дополнения мы озвучили нейросетью. Моё возмущение касается сбора средств на игру, которая уже озвучена, под предлогом "переозвучки нейросетью". Заменить половину игры на нейроозвучку, которая не будет попадать в эмоции и липсинг - нужно ли это? Будут ли они подгонять реплики под липсинг? Сильно сомневаюсь.
-
1 баллОфициальные переводы i ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ТЕМЫ: В этой теме размещается информация об играх с подфорума, в которых есть или появился официальный русский перевод. Здравствуйте, дорогие форумчане. Многим из вас знакома следующая ситуация: Выходит очередная игра без поддержки русского языка, вы отправляетесь на ZoneOfGames и создаёт тему в надежде, что какая-то из команд возьмётся за перевод. Проходят дни, недели и месяцы, а за перевод никто не берётся. Вы периодически открываете тему и с негодованием наблюдаете за отсутствием подвижек. И вот, спустя годы, когда в Steam начинается очередная распродажа, вы видите крайне выгодную скидку на ту самую игру. Перейдя на её страницу, вы внезапно обнаруживаете, что в ней есть русский перевод, который вышел два года назад, о котором вы были ни слухом ни духом. Данная тема должна стать мерой против этого недоразумения. Ниже, под спойлером, будет размещён список игр, у которых есть тема на подфоруме русификаторов и у которых есть официальный русский перевод. Также в данной теме будут размещаться посты с информацией о том, что у какой-то игры появился или есть официальный перевод. В первое время существования темы будет значительный поток подобных постов, потому что нам нужно перебрать свыше 70 страниц с темами и собрать информацию по всем представленным на подфоруме играм. Высший приоритет отдаётся играм, у которых до сих пор нет русификатора. Во вторую очередь будут рассмотрены игры, перевод которых находится в процессе, замедлился или был заморожен. И самым низшим приоритетом обладают игры, на которые имеется русификатор. Правила темы: Данная тема предназначена только для размещения информации об играх, которые были переведены на русский официально. Вы можете внести свой вклад в развитие данной темы: если вы следите за какой-то игрой и вам станет известно, что она была переведена на русский официально, при этом в теме на форуме нет никакой информации о наличии официального перевода, вы можете написать об этом в данную тему. Можете не заботиться о правильном оформлении, просто напишите название игры, можете оставить на неё ссылку. Ваш пост будет переоформлен, чтобы соответствовать общему формату. Если вы недовольны качеством какого-то официального перевода и желаете его доработки, то пишите об этом непосредственно в тему игры, официальным переводом которой вы недовольны. Приоритетной платформой, по которой производится поиск и проверка, является Steam, если у вас есть информация об официальном русском переводе игр с других платформ, то тоже можете написать.
-
1 баллНад текстом работала команда feth_project, редактировал все это некий Hlebes. Перевод не полный, но очень качественный, в отличие от того платного недоразумения, что гуляет по сети. @efimandreev0 собрал хороший русификатор для jRPG Fire Emblem: Three Houses. Над текстом работала команда feth_project, редактировал все это некий Hlebes. Перевод не полный, но очень качественный, в отличие от того платного недоразумения, что гуляет по сети.
-
1 баллTeam RIG выпустила русификатор текста для провального хоррора Slitterhead. Team RIG выпустила русификатор текста для провального хоррора Slitterhead.
-
1 баллЯ уже это преодолел. Редко сталкиваюсь. Но ты присоединяйся, выучишь много интересных словосочетаний. Например: шерстяной ублюдок, интернетный гусь, выкидыш беременной селедки. И множество других интересных, но к сожалению не цензурных слов.
-
1 балл@Олдгеймер ждём тогда перевода, игра выглядит интересно аля cry of fear
-
1 балл@LinkOFF Красавчик) было так просто, а я мучился)) @Олдгеймер у тебя текст готов? или надо перевести?
-
1 баллНемецкий реально проще учить. Если речь именно об изучении языка, а не о заучивании пары сотен слов за 150 часов. Ваши домыслы нет смысла аргументированно развеивать. Если необходимо объяснять про неудобства смены платформы, то о чем тут говорить? Хотя, давайте так. Вот вы понимаете, что игры для вас — плохое хобби. Но вы ведь их не бросаете, не начинаете заниматься чем-то полезным, а продолжаете играть. Так с чего люди начнут менять платформу для просмотра видео? Ютуб доступен, хоть и с необходимостью совершить некоторые телодвижения. И обеспечить к нему доступ проще, чем вам от игр отказаться. Ну а ваши рассуждения о том, что молодые или те, кто из взрослого активного поколения, поголовно (50%) знают английский, ни на чем, кроме личного опыта не основаны. А личный опыт одного человек при таких громких заявлениях — чушь по определению.
-
1 балл@Олдгеймер ну вроде Linkoff в этом разбирается, я создал тему на зарубeжном форуме, на котором мне помогли с amenti пару месяцев назад и это помогло с другими играми, потихоньку изучаем как все устроено)
-
1 баллПобочный квест вышел вполне себе. Четыре разных получасовых серий, связанные между собой, лишь в том или ином виде и качестве фигурированию игры Мифический квест. Больше всего понравились первая и третья. Четвёртая неудачная, глупое решение вести повествование через геймплей и персонажей онлайн игры.
-
1 баллвместо иконок странные изображения, текст местами не читается из-за иконок и текстур съехавших, интерфейс поломан. Тестировал на чистой hShop версии без патча, с патчем перевод не берется совсем
-
1 балл@Олдгеймер Походу у игры также подписаны файлы как у слитерхеда, потому-что игре пофиг на моды, а создавать asi файлы и прописывать как не понимаю, даже как это делается) игра кстати выглядит интересно, надеюсь тут найдётся кто поможет.
-
1 балл@xoxmodav Самому ничего не нужно делать, переводчик сам всё переводит и сохраняет. См. пункт 2 и 3: “Если вам попались непереведенные моменты, и вы хотите помочь дополнить перевод, то порядок действий следующий: Вы проходите этот участок с непереведенным текстом (он подхватится автопереводчиком и переведется автоматом корявенько). Этот кусок нового текста запишется в файл _AutoGeneratedTranslations.txt, который лежит по пути: …..\Steam\steamapps\common\Citizen Sleeper\AutoTranslator\Translation\ru\Text Вам нужно этот txt файл и скинуть мне. Можно тут в личке. Я заберу текст из вашего файла, переведу нормально и добавлю в перевод. И мир станет чуточку лучше.”
-
1 баллSupermassive Games бриты и русофобы, тут всё закономерно. Из The Dark Pictures Anthology антологии, только у последней The Devil in Me висит при открытий — “ой, извините”. Походу уже тогда у разработчика и лояльного издателя к России пошли разногласия. У новой игры издатель числиться сами разработчики Supermassive Games, настоящие русофобы, которые даже смогли проломить лояльного издателя к нашей стране, чтобы закрыть одну из игр The Dark Pictures Anthology. Поэтому тут нечему удивляться.
-
1 баллДостал из файла ассетов войс через нейронку прогнал порезал а как обратно впихнуть не знаю подскажите чем сможете (сами файлы https://disk.yandex.ru/d/iyS9q_I07_5gsw)
-
1 баллБедный Капитан Питер Блад, из которого сделали какого то дуболома и качка-маньяка с видом классического пирата! Рафаэль Сабатини роман «Одиссея капитана Блада»: “Внешность Блада заслуживала внимания: он был высок, худощав и смугл, как цыган. Из-под черных бровей смотрели спокойные, но пронизывающие глаза, удивительно синие для такого смуглого лица. И этот взгляд и правильной формы нос гармонировали с твёрдой, решительной складкой его губ. Он одевался во всё чёрное, как и подобало человеку его профессии, но на костюме его лежал отпечаток изящества, говорившего о хорошем вкусе. Все это было характерно скорее для искателя приключений, каким он прежде и был, чем для степенного медика, каким он стал сейчас. Его камзол из тонкого камлота был обшит серебряным позументом, а манжеты рубашки и жабо украшались брабантскими кружевами.”
-
1 баллКакое же говнище этот фильм! Зря потратил своё время на него.
-
1 балл
-
1 балл
-
1 баллну вот, получается кто отвечает за тех часть у тим риг, написал свой ASI файлик, чтобы убрать подпись архивов, буду теперь знать где кроется проблема когда не подхватывается свой пак файл
-
1 балл
-
1 балл
-
1 балл
-
1 баллСобрал полный русификатор игры из того что выкладывали товарищи feth_project. За содействие спасибо редактору под никому “Hlebes”. По ощущениям процент перевода не 96%, а около 85-89, но, стоит отдать должное, качество прямо чувствуется. !Важно! Для работы перевода необходимо обновление 1.2.0 — с DLC работа не проверялась. Установка: 1. Распаковать архив. 2. Переместить ВСЕ файлы в корень вашей SD-карты (Папки Aldebaran и Atmosphere). 3. Играть? Скачать: https://drive.google.com/file/d/1VY20bzsoudVzAEtE4-thn7rG5snIA26A/view?usp=sharing [Изменено]: Если потребуются правки вылетов или найдутся люди что захотят доделать перевод следующую сборку смогу сделать только в середине июня. До этого могу посоветовать лишь прохождение дедовским методом — на проблемном месте переименовывать папку с русификатором, делать сохранение и переименовывать обратно. Скриншоты:
-
1 баллОбновил русификатор, добавил оригинальный шрифт с русскими символами, если этот оригинальный шрифт не нравиться значит ничего качать не надо) Русификатор: https://workupload.com/file/K69Rg7sQdhB
-
1 баллhttps://disk.yandex.ru/d/QgbIOjbT62ta9A Бета так сказать версия с использованием Deepseek + промпты для адекватного перевода со смыслом.
-
1 баллНе знаю, стоит ли писать сюда как идёт перевод, но я смог сделать черновой шрифт.
-
1 баллАбсурд какой-то чрезмерно взрослый, пусть месяц отдохнет. Вдруг мудрость настанет?
-
1 баллЯ не понимаю, какое тебе дело, сколько времени я провожу в играх, есть ли у меня семья и где работаю? Этот форум, о дивный мир, про переводы к играм. Целевая аудитория форума так или иначе геймеры. Если у тебя нет времени играть в новые непопулярные, игры это какое-то достижение в жизни? Самоутверждаешься в интернете? Причем тут вообще всякие гэншены? ai limit это соулс-лайк игра, причем годная как оказалась, с секретами, тайными боссами и разными концовками, к геншену она не имеет никакого отношения, кроме стиля графики. Я люблю данный жанр и пробую играть во все соулс-лайк игры и не предвзят к аниме-рисовки, если игра интересная. Не знаю, может ты ошибся сайтом, сходи на пикабу, напиши про семью и работу, там оценят. Извините за оффтоп автор, лорды обновились опять, не стану больше захламлять тут тему другой соулс игрой))
-
1 балл
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00
-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Dusker · Опубликовано:
Смотря на ценники? Ну не знаю. А ты не ждешь пока пройдет 10 лет, чтобы купить игры по мега скидке, а часто играешь на релизе, да и + на железо тратишься. Согласен, что-то бесполезное = трата времени. Если тебе язык не нужен, а ты его учишь, это тоже бесполезная трата времени. Тут вопросов нет. Но прогулка по лесу — принесет пользу твоему здоровью. Есть множество контролируемых исследований о пользе ходьбы. Я кстати почитал, разные исследования и по поводу видеоигр, фактически, если играть не так много 1-3 часа в день то польза есть, типо развивают реакцию и воображение. При этом они рассказывают, что если уже больше играть то это вред. Ведет к ожирению, нарушению реальных соц связей, болям в спине. И я был бы с ними согласен но.... Приходит чел после работы/учебы. У него есть в запасе 2-3 часа свободного времени. И тут нужно выбирать чем заняться. Почитать книгу, пойти погулять с друзьями, заняться спортом, какие-то домашние дела поделать, может с семьей время провести? Еще чё-то нужно сделать? И если ты выбираешь игру, это в ущерб всему остальному значит. Если вместо спорта ты выбрал игру, значит ты пошатнул маятник в сторону пузика, если ты вместо друзей в реале выбрал игру, то ухудшил реальные отношения и т.д. То есть по исследованиям, игры это не плохо, если они не мешают всему остальному. Но учитывая ритм жизни людей, я не вижу как можно запихнуть игры в этот ритм при этом, не выбросить от туда что-то ещё более важное. -
Автор: mc-smail · Опубликовано:
Я скажу так. С этого три года всё и началось, расцвет озвучек. Когда издатели начали уходить с рынка и отменять полные локализации с озвучкой, оставляя только титры. В принципе сейчас сложно найти игру, на озвучку которую собирали, когда игра была доступна нам для покупки. -
Автор: piton4 · Опубликовано:
Хорошая игрушка, секретики там всякие и поначалу даже непонятно, как до некоторых предметов добраться. Мне вся серия понравилась. Я как-то случайно наткнулся, её давненько в егс раздавали, все две части, мне показалось интересной и я решил забрать. Ну а третью и Генезиc уже покупал. -
Автор: piton4 · Опубликовано:
@PermResident мне тоже пофиг, я 50 вешу ) Знаком с этой проблемой, но мне повезло - живу на втором этаже, а лифтов в доме вообще нету. -
Автор: PermResident · Опубликовано:
не ожидал А мне пофиг, я вешу 60кг, когда захожу в лифты, они не едут, считают что никого в них нет приходиться по лестнице подниматься или ждать еще кого-нибудь -
Автор: PermResident · Опубликовано:
мне эти “столбушки” теперь в кошмарах будут сниться. В подмосковье реально так говорят? -
Автор: lost-odin · Опубликовано:
Да вот эти прыжки, как на видео. Они реально жесткие. И по видео это реально непонятно, это надо прожить, прочувствовать, испытать)) Вроде ещё что-то было жесткое, но не вспомню так. Ещё ачивка без урона финального босса пройти. Вот тут кооп, кстати, выручает, конкретно в этой ачивке.
А сама игра несложная, да. -
Автор: DeeMan · Опубликовано:
Вот это. На видосе вроде бы легко, а на деле жопораздирающая ачивка https://vk.com/video-141216743_456240362 -
Автор: piton4 · Опубликовано:
Даже не представляю. На диван, время от времени, бывает приземляюсь немного с прыжка, но в кресло так делать, желания никогда не возникало. Возможно, инстинкт самосохранения - оно же на колёсиках.
-
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте. |