Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
konst34

Richard & Alice

Рекомендованные сообщения

Richard & Alice

Русификатор (текст)

banner_pr_richardandalice.jpg

Жанр: indie / adventure

Платформы: PC

Разработчик: Owl Cave

Издатель: Mastertronic

Дата выхода: 21 февраля 2013 года

 

Spoiler

 

 

Описание:

Действие игры будет происходить в альтернативной реальности, ставшей жертвой суровых погодных условий: тогда как одно полушарие Земли покрыто вечными снежными барханами, второе — страдает от нескончаемой засухи. В обстановке всеобщего хаоса правительства многих государств начинают политику «нулевой терпимости», при которой лишение свободы можно заработать даже за самый незначительный проступок.

Именно таким образом в одну из колоний попадает главный герой игры — Ричард. Облачившись в тюремную робу, протагонисту предстоит завести знакомство с загадочной девушкой по имени Алиса, раскрыть ее таинственное прошлое и постичь правду о том, с чем на самом деле столкнулось человечество.

Оф сайт Сайт с геймплеем и скриншотами. Может быть кто-то сможет сделать перевод?

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project

Версия перевода: 1.0.1 от 12.01.16

Требуемая версия игры: Steam 288780 / GOG 2.0.0.5

Перевод: Dicur3x, stevengerard, Vernaya, Collide, Hagbard, Hey_Juls

Редакторы: Dicur3x, stevengerard, ViolaBogdanova

Текстуры: Werewolfwolk

Шрифты: Werewolfwolk

Разбор ресурсов: stevengerard, Werewolfwolk

Техническая часть: Werewolfwolk

Если вам нравятся русификатор, и вы хотите поддержать его участников не только морально, а ещё и материально, вот номера кошельков:

 

WebMoney:

WMR - R284304790147

WMZ - Z358492993736

Яндекс.Деньги - 410011827961862

В комментарии к переводу обязательно пишите: "За Richard & Alice"

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проект заинтересовал, так как похож на To the Moon от Freebird Games. Релиз Richard & Alice состоялся в прошлом году, но был утверждён Steam_Greenlight только в этом. Стоит ждать перевод?

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первый файл просмотрела, подправила.

Завтра днем-вечером снова сяду поперевожу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, неплохо. Хотел начать игру, но теперь уж подожду русского перевода :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрите второй файл, подредактируйте местами, закончил его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда. Переводили понемногу и допереводились. Сайт закрывается. Модератор перевода, если ты читаешь это, скачай его, выложим куда-нибудь еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нотабеноид смотрю снова вернулся! Но видимо у меня не было 500 фрагментов еще, раз не пускает... Кто-нибудь, пришлите в личку приглашение. Продолжу переводить после приглашения.

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нотабеноид смотрю снова вернулся! Но видимо у меня не было 500 фрагментов еще, раз не пускает... Кто-нибудь, пришлите в личку приглашение. Продолжу переводить после приглашения.

Попробуй попросить инвайт тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята!

Ждать перевод? :rolleyes:

Ну мне инвайт так и не дали, а то уже бы перевел понемногу, на треть там готово было. Если сможете организовать мне инвайт, продолжу перевод с удовольствием. ;)

Update:

Получил инвайт, подал заявку (опять?) в группу перевода игры, как примут, продолжу как смогу.

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Bakeru   Дата выхода: 3 сен. 2024г. Разработчик: Good-Feel Co., Ltd. Издатель: Spike Chunsoft Жанр: Экшен, Платформер Платформы: PC, Switch https://store.steampowered.com/app/2969380/BAKERU/ Приключение BAKERU, действие которого происходит в фантастической Японии, разворачивается вокруг мальчика-тануки по имени Бекеру. Его миссия - восстановить порядок после хаоса, развязанного оракулом Сайтаро и его Фестивальным войском. Вооружившись мистическим барабаном, Бакеру отправляется в путешествие, чтобы освободить Японию от злых духов. Действие BAKERU разворачивается на 50 сценах, вдохновленных префектурами Японии. В этом ярком мире современная Япония сочетается с отголосками старинных драм, создавая захватывающий фон. Машинный перевод для steam Build.20554100 https://drive.google.com/file/d/1UJcp3C2o46qCnYeHoB5jN9RPAMIfM7g8/view?usp=sharing В диалогах шрифт мелковат, в заставках жирноват, в меню еле-еле умещается в окна — всё потому что я леньтяй и не стал искать ещё и бандл со шрифтами, помимо бандла с текстом, среди 2К+ неподписанных бандлов (ищу я ручками)). Стандартный шрифт был заменён на более компактный. Часть текста пришлось переписать, что бы он не отображался квадратами. Незначительная часть интерфейса на английском.   
    • Игры без гемплея самые дешевые, картинка в картинке))  Никаких обновлений игрового процесса-падчей и можно без дополнений, смысла нет)  Это не те игры где ждут обновлений и дополнений! Эти игры выходят частями , и кроме одной все остольные восновном провальные!
    • Да, уже и в стиме за 300р продавали, и даже вроде ни один раз.
    • Ужо раздавали как-то. На второй заход пошли.
    • Я считаю, что каждый переводчик, который делает свою работу на энтузиазме, имеет полное право на свою гамарджобу. Мы сказали, ты услышал, а дальше уже дело личное.

      У меня вообще проф. деформация, и я ориентируюсь на массового игрока, поэтому никогда не буду делать управление на ESDF, вставлять тире в диалоги, использовать систему Поливанова, множественное число “донья” и слово “похабный” в значении “простой”. Просто потому что, каждый раз игрок сталкиваясь с этим будет врезаться головой в стену моего творческого гения, и концу игры будет уже весь в шишках.

      Что касается MegaTen, то пример некорректный. Аги, буфу, зио, масукукаджа — всё это слова не имеющие никакого иного смысла, кроме как пафосно звучать, и группироваться по характеру применения. Оно одинаково воспринимается на японском, английском и русском. А в твоём варианте получается смесь русских “Зомби”, “Берсерк”, “Аура”, и откровенно английских “Близард”, “Дабл” и “Сандар”. Я могу понять — зачем ты это делаешь — но это ломает глаза на протяжении всей игры. Но повторюсь, ты автор — тебе виднее.  

      P.S. Побуду адвокатом дьявола, и приведу пример в твою пользу: ジエンド. Но повторюсь, японцы слышат в нём столько же английского, сколько ты французского в слове “парашют”. И правильной локализацией  на русский с сохранением отысылки к другому языку было бы “Финита ля комедия”, “Аста ла виста”, “Сик транзит глория мунди”, “Ариведерчи”, “Гейм овер”, и т.д. То что у многих людей на слуху, и используется в повседневной жизни (все же говорим на латыни в повседневной жизни? :D). Устойчивые выражения — ровно тот же приём, что и ジエンド в японском. The End — также понятен, но он тогда и будет записан английскими буквами — “The End”, а не “Зэ Энд” — русский язык так не работает, нет у нас транскрипций, как иконы смысла. С другой стороны, возможно, лет через десять, именно твой вариант будет считаться эталонным, благодаря закону о запрете рекламных вывесок на английском языке.  
    • Игра, потом серия портанулась на пс2, окультурилась и ес-но аниме позже выпустили уже без этого.
    • Fate/stay night (2004) Через слово читаешь? Осталось бы хентаем — о ней бы шас знали 3 с половиной пожилых японца.
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×