Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Sonycman

The Book of Unwritten Tales (+ Critter Chronicles)

Рекомендованные сообщения

Всем привет!

Удивился, что до сих пор нет темы по русификации замечательной немецкой адвенчуры The Book of Unwritten Tales.

Лишь чуть чуть поиграв, я проникся мягкой атмосферой сказки и уюта :)

http://img-samara.fotki.yandex.ru/get/3314...ba076f_orig.jpg

http://img-samara.fotki.yandex.ru/get/3113...e3106a_orig.jpg

Она вышла в апреле только на немецком языке, но до сих пор ничего не слышно про релизы на других языках :(

Тексты в игре, в принципе, легко редактируются - лежат в файлах .xml и .csv

Может, найдутся желающие помочь с переводом? Я, к сожалению, немецкого совершенно не знаю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь, очень бы хотелось перевод! А то даже на английском её нет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, полный облом. На инглише я бы играл спокойно, но этот немецкий совсем не понимаю :bad:

Пока играю, вроде получается, продвинулся немного. Совершенно не читая текст!

:D

Если кто захочет помочь - вот файл текстов первой главы. Тут не всё, конечно, но с этого можно начать:

chapter1.rar

Это .csv файл, который можно открыть как блокнотом, так и excel, кому как удобнее.

Каждая строка имеет вид: идентификатор;текст

Идентификатор трогать не надо, переводить только текст ;)

Изменено пользователем Sonycman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил попробовать силы в переводе, нашел файл с которого игра читает шрифты,перерисовал шрифт. текст хоть и содержится chapter1.csv но оттуда игрой не читается, так как при проверке оказалась что он немецкий текст русскими буквами выдает. Кто нить разобрался, что там да как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, текст надо править в файлах texts.xml, которые лажат в папках глав игры в папке kape_data.

Но вылезла другая проблема - после вставки русских символов в текст игра падает...

Что-то не любит она русский :(

При этом с латиницей проблем нет - всё отображается.

В чём дело - разобраться пока не смог...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выкладываю папки fonts и kape_data из переведенной пиратки. Качество перевода вроде неплохое, так как в немецком ни бум-бум точно сказать не могу. Попробуйте заменить соответствующие папки у себя, может чего и выйдет.

http://repsru.ifolder.ru/13680886

Изменено пользователем ReverendVi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выкладываю папки fonts и kape_data из переведенной пиратки. Качество перевода вроде неплохое, так как в немецком ни бум-бум точно сказать не могу. Попробуйте заменить соответствующие папки у себя, может чего и выйдет.

Ничего не вышло, такое ощущение что шрифт лежит еще где-то так как все буквы кракозябрами (((

P.S. Если не секрет, где качал русскую пиратку?

Изменено пользователем Orionus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего не вышло, такое ощущение что шрифт лежит еще где-то так как все буквы кракозябрами (((

P.S. Если не секрет, где качал русскую пиратку?

Папку fonts положите в папку data. Протестируйте еще кто-нибудь. Русская пиратка есть на торрентс

В общем нашел русские шрифты в этой пиратке. Просто распакуйте это архив в папку с игрой, я думаю на этот раз все получится :rolleyes:

http://repsru.ifolder.ru/13688835

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем нашел русские шрифты в этой пиратке. Просто распакуйте это архив в папку с игрой, я думаю на этот раз все получится :rolleyes:

http://repsru.ifolder.ru/13688835

Не помогает, все равно иероглифы, где-то видимо еще какие-то файлики нужны (((

Изменено пользователем Orionus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда ждем помощи от местных гуру, может подскажут какие конкретно файлы отвечают за выбор нужного шрифта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Основной шрифт для сабов находится в папке bout_data\interface\ в файлах: FormalOutline.png, formal_outline.fontdef и frml436n.ttf.

Если удалить первые два файла, то шрифт будет браться прямо из .ttf, но будет без окантовки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Основной шрифт для сабов находится в папке bout_data\interface\ в файлах: FormalOutline.png, formal_outline.fontdef и frml436n.ttf.

Если удалить первые два файла, то шрифт будет браться прямо из .ttf, но будет без окантовки.

Действительно, в пиратке русский шрифт без окантовки, из-за этого иногда трудно что-либо разобрать на ярком фоне. Но указанные файлы присутствуют в полном объеме :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Действительно, в пиратке русский шрифт без окантовки, из-за этого иногда трудно что-либо разобрать на ярком фоне. Но указанные файлы присутствуют в полном объеме :sad:

Без окантовки потому, что файл formal_outline.fontdef изменён так, что шрифт берётся не из .png, а прямо из .ttf.

Там, естественно, никакого альфа канала для маски нет. Поэтому окантовки и нет.

Мы сейчас работаем над этим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Без окантовки потому, что файл formal_outline.fontdef изменён так, что шрифт берётся не из .png, а прямо из .ttf.

Там, естественно, никакого альфа канала для маски нет. Поэтому окантовки и нет.

Мы сейчас работаем над этим.

Могу выложить папку interface из русской версии, или у вас уже есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу выложить папку interface из русской версии, или у вас уже есть?

Да вроде есть уже, тут выкладывали.

Если что - попрошу :)

Кто нибудь качество перевода проверял? Нормально?

Может, править где надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1517180/Mindcop/
      Тихая деревушка Лагерь Меррилин Кратер потрясена убийством!

      Докопайтесь до истины в этой нелинейной детективной игре в жанре «Кто это сделал?». Вы Mindcop, и у вас есть 5 дней, чтобы найти настоящего убийцу среди обитателей Лагеря Меррилин Кратер.

      Ключевые особенности
      ДЕТЕКТИВ В ЖАНРЕ «КТО ЭТО СДЕЛАЛ?»

      Используйте способности Mindcop, чтобы открывать тайны людей и обличать их ложь, и найдите настоящего преступника, совершившего убийство в этом городке.
      ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ГЛУБИНАМ СОЗНАНИЯ

      Mindcop может попытаться проникнуть в разум одного из своих подозреваемых. В игре это представлено как головоломка в реальном времени.
      Завершите ее и исследуйте «Море мыслей» подозреваемого, чтобы найти подсказки и темы для разговора.
       
      ВРЕМЯ

      У вас есть 5 дней на то, чтобы разгадать тайну этого убийства, и каждое действие отнимает у вас драгоценное время. Вам предстоит принимать сложные решения и выбирать, что стоит вашего времени, а что заведет ваше расследование в тупик. Действуйте с умом и откройте две разных концовки истории!
      Сможете ли вы поймать убийцу за 5 дней?
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Arcade Платформы: PC Разработчик: DotEmu Издатель: SNK Corporation Дата выхода: 5 ноября 2024 года







  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Просмотрел файлы и вспомнил. На тот момент отредактировать предыдущий пост уже было нельзя. Это была самая первая версия перевода. В ней не было уже модифицированных Data0.pak и Data1.pak . И все модификации с архивами надо было делать вручную. Зато сохраняется стабильность со всеми версиями. А так только Steam и GOG. Но меня убедили, чтоб сделал уже готовые файлы, которые можно просто закинуть в папку с игрой. Про целосность файлов забираю слова назад. Перевод обновлялся очень часто. Будут обновления ещё. Последнее обновление было 14 июля 2026.

      Сейчас работаю над репаками v1.0.0.0 и v1.1.1.0. Для версии 1.1.1.0 — основной массив — официальные локалицации. А вот для русской версии — есть варианты. Имеются три пиратских русификатора для версии 1.0.0.0. Подготовил файлы, также опубликуете:
      — Russian (7-Wolf v1, Unofficial)
      — Russian (7-Wolf v2, Unofficial)
      — Russian (XXI Century, Unofficial)
      — Russian (ENPY Studio, Unofficial)

      Русификатор — Russian (ENPY Studio, Unofficial) был мною дополнительно вычитан, внесены изменения в голосарий. И был портирован на версию 1.0.0.0. Ставится на рускую версию игры.

      Пиратские версии русификаторов не совместимы с версией игры 1.1.1.0. Ставятся на английскую версию игры. Будут работать и на русской, если переименовать “SpeechRu.pak” в “SpeechEn.pak”.
    • Моды, увы, кардинально проблему не решают.
    • Просмотрел файлы и вспомнил. На тот момент отредактировать предыдущий пост уже было нельзя. Это была самая первая версия перевода. В ней не было уже модифицированных Data0.pak и Data1.pak . И все модификации с игровыми архивами надо было делать вручную. Зато сохраняется стабильность со всеми версиями. А так только Steam и GOG. Но меня тут же убедили, чтоб сделал уже готовые файлы, которые можно просто закинуть в папку с игрой. Про целосность файлов забираю слова назад. Перевод обновлялся очень часто. Будут обновления ещё. Последнее обновление было 14 июля 2026.

      Сейчас работаю над репаками v1.0.0.0 и v1.1.1.0. Для 1.1.1.0 основной массив - официальные локализации. А вот для русской версии игры есть варанты. Имеются три пиратских русификатора для версии 1.0.0.0. Подготовил файлы, также опубликуете. Файлы надо поместить в папку с игрой.
      — Russian (7-Wolf v1, Unofficial)
      — Russian (7-Wolf v2, Unofficial)
      — Russian (XXI Century, Unofficial)
      — Russian (ENPY Studio, Unofficial) также мною портирован на версию 1.0.0.0

      Данные русификаторы не совместимы с версией игры 1.1.1.0
    • Друже, на Флибусте эта книжка 13.07.2015 г. выложена. Бесплатно и даже без смс (я проверял). Без обид, но ты точно в нашем Инете искал? А то мало ли — на таких мелочах рептилоиды и палятся. =)
    • @ItKlam если будет желание разобраться в локализации с редактированием ресурсов, напиши в личку. На Unity есть отличные инструменты, которые могут всё разобрать и собрать. Автотранслятор — это “костыль”, лучше начни разбираться с редактированием ресурсов. Если будешь этим заниматься, напиши мне в личку. Расскажу про основные моменты и “подводные камни” русификации этой игры. Перевёл меню за 10 мин.  Если знать что да как, то для этой игры всё будет быстро и не особо заморочно. Я, конечно, не ИИ, но смогу кое-что подсказать.      
    • блочился поп-ап, но получилось скачать. Спасибо за ответ!
    • Обнаружил, в чем проблема, она связана с переполнением памяти. В течение 2 дней постараюсь выпустить патч с исправлением. Сейчас, чтобы ее исправить, необходимо отключить перевод интерфейса и системного текста при установке русификатора. Если используете архив, то не устанавливайте localize_msg.dat
    • Вот Ведьмака в самом крутом исполнении Дружинина я уже давненько не видел.  Хотя я рутрекером не пользуюсь, может там и есть.
    • Попробуй для начала autotranslator, есть разные версии, но почитай внимательно тему. Игра на unity — для начала с головой хватит. Текст можно править по ходу прохождения. После него хотя бы  будешь понимать. а надо ли оно тебе. Для базового прохождения игр его вполне достаточно. В любом случае — задавай правильные вопросы ИИ и сможешь понять что делать дальше.  
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×