Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Гоша Берлинский

[Рецензия] Tesla Effect: A Tex Murphy Adventure (PC)

Рекомендованные сообщения

Текс Мёрфи — легенда, о которой, казалось, забыли. Популярный в узких кругах детектив на протяжении всех 90-х распутывал странные преступления в футуристическом Сан-Франциско, пока его история обидным образом не оборвалась. В 98-ом, в самом финале Tex Murphy: Overseer внезапный предатель выстрелил в героя и его подругу Челси, свет погас, авторы пообещали, что продолжение следует... и всё, Текс пропал на шестнадцать лет. Классический персонаж нуара в классическом депрессивном киберпанке с мутантами и летающими автомобилями, он всегда казался затерявшимся во времени. Но никогда так сильно, как теперь.

Его возвращение стоило чуть более 600 тысяч долларов — столько два года назад собрали фанаты и сочувствующие на «Кикстартере». На самом деле это очень скромные деньги, если вы собираетесь делать полностью трёхмерную адвенчуру, в которой история подаётся в виде игрового кино. Даже с учётом того, что снять фильм сегодня может кто угодно, хоть школьник, — нашлись бы камера, желание и зелёная простыня.

65_th.jpg

Текс перед классической дилеммой Шепарда. Эротических сцен, впрочем, не будет в любом случае.

На Tesla Effect уходит меньше десяти часов. Половину времени занимают ролики, где вроде мало что изменилось: хромакей всё такой же неровный, грим снова смешной, Крис Джонс в роли Текса по-прежнему забавно переигрывает и время от времени получает по башке. Собственно, история как раз начинается с того, что детектива бьют по голове, а тот, очнувшись, вскоре обнаруживает, что забыл последние семь лет своей жизни — прямо с того момента, на котором закончилась Overseer.

Текс начинает бродить по округе и расспрашивать людей, которые в итоге с большей охотой рассказывают, в какого циничного мерзавца он превратился. Чуть погодя он обнаруживает в соседнем здании другого частного сыщика, который, по всей видимости, следил за Тексом. Бульварный детектив про похищение и амнезию через пару часов внезапно выруливает на бульварную фантастику про Николу Теслу (главного супергероя для физиков), где замешаны и традиционная мутная языческая секта, и общение с мёртвыми, и злодейские планы в духе «Мы наш, мы новый мир построим». Одновременно устоявшийся образ самого Текса ставится под сомнение, когда персонажи вдруг начинают намекать, что с памятью у него ещё хуже, чем предполагалось, и вообще, старина, ты всегда был не тем, кем себя считал.

51_th.jpg 63_th.jpg 59_th.jpg 45_th.jpg

Крис Джонс при этом единственный актёр, за коим бесспорно приятно следить, независимо от того, насколько адовые спецэффекты пролетают вокруг него. Годы лишь добавили ему харизмы, и даже антисексуальные роковые красотки и неприятные уроды, иногда появляющиеся в кадре, неспособны её перебить или приглушить. Хотя не уверен, что Джонс смог бы в одиночку вытянуть игру, если бы она не оказалась настолько атмосферной и увлекательной.

Часто возникает ощущение, что скорее смотришь малобюджетный ироничный сериал для гиков, нечто среднее между «Доктором Кто», «Бегущим по лезвию» и «Коломбо». Отчасти, конечно, потому, что первые часы играть здесь не во что. Почти. Есть одна просторная локация, куда помещено большинство персонажей, и её Текс на протяжении половины игры исследует вдоль и поперёк. Злодеи, враги, необходимые артефакты, желанные ответы — многое находится в двух-трёх шагах от офиса Мёрфи, расположенного на последнем этаже дешёвой гостиницы «Ритц». Головоломки долгое время практически отсутствуют, вся адвенчура сводится к внимательному изучению локаций, расспросам соседей и, наконец, осознанию невероятного факта, что единственный ключ в инвентаре подходит к одному из двух найденных тобою замков. Очень трудно, ага. Даже не учитывая того, что в казуальном режиме все ключевые предметы подсвечиваются, если на них направить луч фонарика, и что в записной книжке для дураков по пунктам написано прохождение, то есть куда идти, кого допросить, где поискать. Из самого сложного тут — сбор по дому коллекционных карточек и поиск кодов к замкам, которые почему-то все плохо прячут. Можно ещё комбинировать вещи, как во многих квестах, но в этом почти нет необходимости.

72_th.jpg

Чёрно-белых роликов очень мало, к сожалению.

Когда авторы наконец вспоминают, что у них адвенчура, а не интерактивная прогулка от одного ролика к другому, они просто вываливают на игрока кучу банальных, легко решаемых пятнашек и других похожих пазлов. Ну, и снова заставляют побегать туда-сюда, чтобы собрать коллекцию какой-нибудь позолоченной фигни. Разработчики, до этого создавшие несколько казуальных квестов, словно не смогли до конца переключиться. Даже очень простая, интуитивная Amnesia 2 кажется сложнее. Просто потому, что не держит игроков за скучающих домохозяек. В конце концов, Tesla Effect настолько ретроградна и полна ностальгии, настолько местами непонятна для тех, кто не в теме, что в основном будет интересна сугубо гикам, ретроманам и всем тем, кому сегодня за 30 и кто все эти годы действительно ждал. То есть тем людям, которым нравится ломать голову.

Когда в финале дважды заставляют настраивать спиритическое радио, думаешь лишь об одном: лучше бы они делали интернет-сериал.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Атмосферное, уникальное ретро с большими недостатками. Наполовину интересное, хоть и трэшевое кино, а наполовину — очень слабая адвенчура. 

Итоговая оценка — 6,0.

(нажмите на оценку, чтобы выставить свою в профиле игры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда авторы наконец вспоминают, что у них адвенчура, а не интерактивная прогулка от одного ролика к другому...

Сразу видно человека, ни разу не запускавшего предыдущие части. Нет, эта игра всегда была, как ты выразился, "интерактивной прогулкой" с элементами адвенчуры. Здесь вообще геймплей сделали лишь для того, чтобы не показывать голое кино. Но согласен с тем, что сделали весьма убого. Но не суть - видео шикарно, а оно здесь главное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, раз ты не заподозрил этого аж до самого финала, то предположение ошибочно. Возможно, идёт всего лишь сопоставление с другими играми жанра, а не серией (что, в общем-то, очень даже правильно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скрин с такси напомнил бегущего по лезвию, надо будет попробовать игру (после выхода русификатора конечно же(.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрин с такси напомнил бегущего по лезвию, надо будет попробовать игру (после выхода русификатора конечно же(.

попробуй лучше саму игру "Бегущий По Лезвию" :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, но я на игру и ссылался, а не на фильм (фильм кстати тоже хорош, но игра круче).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx и переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт, в корневую папку игры, (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx, в подпапке Config, создастся папка настроек AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора(желательно Notepad++)
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если он плохо работает,
      то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запустите файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать вручную полученный с помощью он-лайн переводчика текст, он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx и переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт, в корневую папку игры, (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx, в подпапке Config, создастся папка настроек AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора(желательно Notepad++)
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если он плохо работает,
      то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запустите файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать вручную полученный с помощью он-лайн переводчика текст, он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на релизе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • и не говори, да негры еще даже не вылупились, а дреды уже были. Кстати мой любимый дред это судья.
    • @Сильвер_79 я устал от этого. плохо, пусть будет плохо. я не настаиваю. я то их допускаю, а вот вы нет. вот и думай, что хуже но вы же сделали, на основе 1 студии и тех кто написал что плохо. =) то есть, если говорят, то значит действительно все плохо, а если молчат, то это ничего не значит. логично
    • По ходу, как и ожидалось - те же яйца и с тем же профилем.
    • Мы его тут не так давно с подачи @romka вспоминали. Трейлер зацепил. Вечером домой приду и скачаю. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×