Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Call of Juarez

Рекомендованные сообщения

enpy_call_of_juarez.jpg

Call of Juarez

Зов Хуареса

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/), «Spirit Team»

Подробности:

http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=250

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

SeT, уж о том, что наш рус хуже я не думал никогда. А то, что по закачкам опережает рус от ENPY так это вообще не показатель после того, что Серж написал в своем комменте к нашему русу.

Изменено пользователем Hellraizer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что касается закачек - тут все не совсем прозрачно. Ибо рус от спирита я просто обновил - все закачки пиратского полупромта там тоже учитываются. Но у меня четко на этот случай записано в блокнотике, что закачек на момент появления версии 1.0 было 2110. Считайте сами, как говорится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что Серж написал в своем комменте к нашему русу.

он был не прав ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так и не понял - чей перевод лучше? Зачем ваще было переводить 2ум командам одну игру - так бы одни сделали и знали что вот этот перевод ЗЕ БЕСТ... а щас накачал и думай - какой ставить...хм... вот незадача то!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну это уже кому что нравится. А по поводу того, что две команды делали перевод, то мы первые заявили о начале перевода. На вопрос к Коле "зачем?" - внятного ответа непоследовало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну это уже кому что нравится. А по поводу того, что две команды делали перевод, то мы первые заявили о начале перевода. На вопрос к Коле "зачем?" - внятного ответа непоследовало

Вчера поставил по очереди переводы и поиграл один и тот же кусок с одним, а затем с другим... Без всякой похвалы скажу - от Спиритов русик лучше - ваш! По крайней мере на данном этапе...хотя я думаю сильно изменять Дотовцы свой не будут. У дотовцев немного некрасиво фразы построены чтоли... Слишком просто... А вот у ЭнпиИСпирит более литературно - более красиво глазу =) И сразу заметил огрех в Дотовском - в самой заставке... в конце - там пишется - это было известно как.. (две точки!), а должно быть три =) Вотс... не дотестили самое начало, а версия то 1.04... Ну это фигня... Но всё же вот мне сразу бросилось в глаза видимо потому что я часто пользуюсь точками сам =)

А ещё конечно КОмикСанс не впсиывается в стиль игры... мот чёто другое? И в игре самой слишком мелкий - знаю вы говорили что это лучше чем слонские консольные, но хоть чуточку больше... а то глазам больно как-то вчитываться =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Близится финальная версия перевода (исправлены все найденные недочеты)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неплохо ! но мне как то нереально ... побольше крови на дверях нужно :) потёки и т.д. :)

Изменено пользователем Crusnik_02

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил шрифты

текущая версия руса 1.05

h t t p : / / e n p y . d i n e t . r u/games/call_of_juarez.php

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновил шрифты

текущая версия руса 1.05

h t t p : / / e n p y . d i n e t . r u/games/call_of_juarez.php

Обновил-то обновил, но не желательно было брать их

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я у сержа спросил - он сказал нормал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я у сержа спросил - он сказал нормал.

Негодяй, а мне сказал нельзя :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, может быть не в тему, но у меня такая проблема:

есть пиратская версия игры, ставил АНГЛ. версию (русик, который шел с установкой не ставил) - так вот теперь ставлю сдешний руссификатор и игра после запуска выдает черный экран и вылетает с какой-то там надписью.

В чем может быть проблема?? Пираты что-то испортили? С их родным руссификатором идет все нормально!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×