Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Sabre

Mercenaries 2: World in Flames

Рекомендованные сообщения

Mercenaries 2: World in Flames

Патч #1 (US), Патч #1 (UK/RU)

Жанр: Action

Платформа: PC / Xbox 360 / PlayStation 3

Разработчик: Pandemic Studios

Издатель: Electronic Arts

Релиз: 4 сентября 2008 года

Скриншоты:

 

Spoiler
21_th.jpg12_th.jpg22_th.jpg

Описание:

Spoiler

Думаю, что M2:WiF - долгожданная игра для всех поклонников ГТА, бызбашенных экшенов, политических сюжетов и тотальной разрушаемости. Первая часть, к сожалению, на PC не выходила (точно была на PS2), но поверьте - это была отличная игра, в которой каждое здание разрушалось, каждый вертолёт мог быть кинематографически захвачен нашим персонажем (не говорю уже о танках). Вторая часть впитывала в себя всё самое лучшее от предшественницы и этим летом готова появиться на ПерсКоме!

Интересно, что будет считаться лучше - GTA или M2? Надеюсь разработчики не бросают пустых обещаний нам в уши.

FAQ:

Spoiler

Чтобы игра корректно сохрпанялась, то нужно, чтобы к пути с сохранениями не было русских символов. Переименовываем "Мои Документы" - создаём папку My Documents можно на диске С: чтобы не париться - на рабочем столе выбираем папку Мои Документы - нажимаем правой кнопкой мыши, в появившемся меню выбираем свойства - дальше "Переместить..." и выбираем созданную папку "My Documents" - при этом записи в игре будут записываться без ошибок. Если у вас и имя пользователя на русском, то создаем нового пользователя (на латинском) с правами администратора, перезагружаемся в безопасном режиме, заходим под аккаунтом "Администратор" и переносим ВСЕ файлы старого аккаунта в новый.

Чтобы установить разрешение экрана 1680x1050, создайте (для NVIDIA) в Control Panel кастомное разрешение 1680x945 (59hz) и выберите его в игре.

Чтобы побороть тормоза на мощных машинах, выключите "Эффекты воды (water effects)". Также сильно влияют на производительность детализация воды, блюр и тени.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Учимся читать!!! я не просто так прошу реестр!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

игра убога, если честно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фиговая какая-то игра,ожидал совершенно другого,графика отстой,звук почему то идёт больше на левую колонку,и я не знаю как это исправить.Да и геймплей как-то не затянул,бесит невозможность прицелиться "из-за плеча",во всех играх по моему такое есть

Да,и что меня больше всего бесит,что я не могу выставить разрешение для своего монитора 1440*900.Приходится играть либо с широким и низким миром,либо обрезанным слева на несколько сантиметров

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+1 к как включить русский язык, у меня тоже MERCS2_ENFRRU, устанавливается англ все время

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Э, а графика чтоли с ПС2? как в нашем веке может кто то так делать? даже ЕА! уже одумалась! вообще люди покупают супер навороченые компы, чтоб видеть красоту а не пс2, нафиг делать под офисные драндулеты? Ну успокойте меня скажите что графика боксовская...

Фиговая какая-то игра,ожидал совершенно другого,графика отстой,звук почему то идёт больше на левую колонку,и я не знаю как это исправить.Да и геймплей как-то не затянул,бесит невозможность прицелиться "из-за плеча",во всех играх по моему такое есть

Да,и что меня больше всего бесит,что я не могу выставить разрешение для своего монитора 1440*900.Приходится играть либо с широким и низким миром,либо обрезанным слева на несколько сантиметров

эээ а там помоему в роликах именно такое прицеливание и есть.

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Э, а графика чтоли с ПС2? как в нашем веке может кто то так делать? даже ЕА! уже одумалась! вообще люди покупают супер навороченые компы, чтоб видеть красоту а не пс2, нафиг делать под офисные драндулеты? Ну успокойте меня скажите что графика боксовская...

эээ а там помоему в роликах именно такое прицеливание и есть.

Графика с ПС2 досталась тем людям у кого на видеокарте меньше 512 мб )) у кого больше всё ок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Э, а графика чтоли с ПС2? как в нашем веке может кто то так делать? даже ЕА! уже одумалась! вообще люди покупают супер навороченые компы, чтоб видеть красоту а не пс2, нафиг делать под офисные драндулеты? Ну успокойте меня скажите что графика боксовская...

эээ а там помоему в роликах именно такое прицеливание и есть.

Я знаю,от этого мне не легче.Нет,в ПС2 графика ещё хуже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня 8800GT 512 графика гогно полнейшее. Да и игра сама не особо. Проходной трэш типо турока

Изменено пользователем G. Raf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

короче ресский язык включается через регистр, ищем Mercenaries и во всех найденных ветках значение language меняем с english на russian (в некоторых местах en на ru и т.п.)

Изменено пользователем Dert

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. через чего-чего? может реестр?

2. 3870 1GB и прикиньте, графикой доволен! (потому что мне плевать на нее)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Способ через реестр пашет только для текста.

Звук всё равно англисйкий. Я тут распаковал кабы и заметил, что файлы с озвучкой а Russian.cab и English2.cab совпадают по размеру полностью. Сл-но, вместо русской озвучки, там таки английская. Либо косяк сборщиков, либо они там извращенцы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Звук не переведен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Две какие-то странные игры и одно "ой, извините". Даже даром бы не взял.
    • Подобный способ выделения диалогов уместен и даже необходим в литературе, где знаком тире в начале строки, текст прямой речи отделяется от вступительного текста предваряющего диалог, иначе было бы непонятно, где заканчивается речь автора и начинается разговор персонажей. Я думаю, не нужно объяснять почему в компьютерных играх такой способ выделения прямой речи совершенно избыточен... Но, раз он чем-то приглянулся автору перевода, всем остальным в связи с этим действительно можно только посочувствовать..))

      Шёл 2025 год и на форуме всплыла эта тема. Если всё будет идти по плану, через пару десятилетий, друзья, мы будем обсуждать необходимость использования строчных букв после заглавных.
    • разобрался)   в папке с русиком такой путь”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\Russian Text by mixa_pulemet\romf” так вот,нужно извлечь папку romf и переместить, вообщем сделать путь такой — ”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\romf”   без “Russian Text by mixa_pulemet”
    • Твой аргумент я понял, имеет место быть, я сам много читаю, но в контексте игры это смотрится ИМХО отвратительно. Опять же если брать игры переведенные на русский официально в том числе я нигде такого не видел. Но, хозяин барин.
    • @piton4 LE норм озвучивают и нет реклам )
    • Честно сказать — без понятия. Свича у меня никогда не было и хз как там всё работает. Могу только предположить, что проблема в иерархии папок.
    • установил русик дополнения на свич ,игра + длс вер. 1.345  . и что основная игра что длс все равно на английском. что я делаю не так?
    • Всё будет, как только так сразу.
    • Скорее это большая степень адаптации.
    • В русском языке прямая речь выделяется длинным тире. Обычно, если это диалог двух или более персонажей, где фразы идут одна за другой. В играх, для каждого есть отдельное окно, как и здесь, но здесь имена говорящих пишутся как часть обычного текста, а не отдельным обозначением. Если включить любую официальную локализацию данной игры, можно заметить, что переводчики использовали те же обозначения прямой речи, что и приняты в литературе тех стран. В английской — их “кавычки”, в итальянской — вот “такие„, в немецкой — вот »эти«, а у испанцев, как и у нас — длинное тире. В оригинале — вот 「так」, если что. Думаю игроки, что привыкли читать художественную литературу, против не будут. Остальным соболезную. Имена и названия я переносил по той же логике, как и в оригинале. Японцы сами называли магию на знаменитом «ингрише». Т.е. использовали не свой язык, а английский, как они его слышат. Например, в оригинале — ファイア, ファイラ, ファイガ (ФаИЯ, ФаИРа, ФаИГа), что произошло от Fire, Fira, Figa (окончания второго и третьего слов обозначают эволюцию заклинания). В старых переводах придумывали «Огоньра, Огоньга» или «Огонь 2, Огонь 3» но я считаю это большей степенью отсебятины, чем мой способ.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×