Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Grand Theft Auto IV: The Complete Edition

Рекомендованные сообщения

enpy_grand_theft_auto_4_the_complete_edition.jpg

Grand Theft Auto IV: The Complete Edition

Grand Theft Auto IV: Полное издание

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/forum/topic/530/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотрел русификатор в виде промта - это продукт крайне непотребный:95% тупо набор слов без падежей и логических цепочек.В общем расчитан на свою узкую категорию "людей".В ожидании обещанного нормального русификатора не играю в GTA 4.Хотелось бы прочитать информацию о состоянии русификатора на какой он стадии до завершения? от лица кто в курсе работ над русификатором хотелось бы прочитать информацию на данный вопрос.Ответ - когда будет готов! вызывает широкую улыбку.Ребята ,вы не Doom 4 изобретаете,так что давайте без туманных намёков и ответов вызывающих новые вопросы.

Это уже даже не смешно. Какие туманые намеки, и какие ответы.... ппц.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод от 1С будет уже 12 числа, я думаю что это лучше чем ждать непонятно когда, и пусть он без мата, ведь там только субтитры, а озвучка все равно оригинальная, и так понятно где мат и как он переводится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод от 1С будет уже 12 числа, я думаю что это лучше чем ждать непонятно когда, и пусть он без мата, ведь там только субтитры, а озвучка все равно оригинальная, и так понятно где мат и как он переводится

19.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

12 числа? Исходя из чего такое умозаключение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод от 1С будет уже 12 числа, я думаю что это лучше чем ждать непонятно когда, и пусть он без мата, ведь там только субтитры, а озвучка все равно оригинальная, и так понятно где мат и как он переводится

Стыдно батенька должно быть,люди стараются а ты такое говоришь.Все ждут,все хотят играть.Но наверное нужно уважать чужой труд а не плевать в душу,как думаешь?

Изменено пользователем Manan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

люди чё вы спорити - когда будет тогда будет... у Энпи одна не правильная позиция, нужно сказать людям срок вот и всё, вопросы сами отпадут, но это моё имхо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это же не "рыбзавод",конвеерное производство-Это творчество,а какие у творчества могут быть сроки?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

меня терзают смутные сомнения что русификатор выйдет намного позже чем от 1с,глядите,хотя надеюсь я ошибаюсь,первые скрины которые выложили были примерно начало игры,тоесть еще тока Ромка да Влад,выкладывают скрины дальше,там появляется маленький Джейкоб,наовдит на смутные сомнения что это послденяя точка перевода,ну к данном моменту если переведено то этопроцентов 30 игры,хотя над русиком работают вроде как давно,даже если принять за то что русик делается с момента появления игры в сети,тоесть 1-2 числа сего месяца,то 30% игры переведено за неделю тоесть 6-7 дней,до локализации 1с осталось 11 дней,это примерно будет перведено 65-70%ъ

все это чистое имхо,если я ошибаюсь(а я надеюсь что я ошибаюсь) прошу простить,но это говорю не я,а факты,если бы русик был бы уже почти готов вы бы сказали когда он появится,а так получается что вы разрабатываете гта5 и очень сильно скрываете дату выхода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ну к данном моменту если переведено то этопроцентов 30 игры
Шерлок Холмс, вы облажались!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

исходя из скринов перевод давно уже готов

просто обтачивается и все

ждем сюрприза изо дня на день

игра от 1 С выходит 19, ну думаю выложат 9

19-9=10 дней юбилейная цифра)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот все говорят, что 2 мб это много. Если не ошибаюсь, перевод начали еще для xbox360 делать, но почему-то никто так и не сказал, сколько мб текста переведено. Дата выхода даже не нужна. просто интересно, какое кол-во текста уже переведено в метрах?

Никто не сказал, никто не сказал... всё уже давно сказано, да только народ ленивый и не внимательный.

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=196757

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, во флуде потерялся вполне конкретный вопрос, интересующих некоторых - откуда в игре такой объем текста, и не означает ли это, что будут переведены разговоры по радио и телевизионные передачи?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вроде говорилось то что радио и тв не будут переведены ибо нету сабов,а инет если и будет то не вданной версии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

извените за 12 число, просто читал что с 19 хотели переносить на 12, вот и спутался, но а насчет того что я не уважаю труд других людей, это не так, просто уже 18 страниц пустого раздува, выйдет не выйдет завтра не завтра, просто понимаю что лучший выход из этой ситуации это знать английский, но у меня с этим напряг

Изменено пользователем Frenkrezzo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

блин уже прям терпения не хватет,когда будет руссификатор!?соре за оффтоп и за вапрос каторый 100 раз задавали!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×