Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

Infernal

Рекомендованные сообщения

logo.gif

SyS Team и Spirit Team начинают работу над переводом

Вопрос к пользователям. Как лучше для вас сделать? Перевести английский текст (будет как в пиратке - поставили все на русском). Либо заменить к примеру французский на русский - таким образом можно будет легко переключаться между английским/русским прямо из меню игры

Большое спасибо jTommy за помощь - без него ничего бы не вышло - http://jtommy.hut2.ru

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2й вариант имхо лучше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2й вариант имхо лучше

Вообщем мы уже начали переводить и подумали, что мы все таки делаем перевод, чтобы люди играли на русском - зачем там английский. + Надо переделывать не английский файл, а французский - и неизвестно как скажется замена скриптов.

ЗЫ В принципе почти весь текст разобран :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм... чего-то я об этом в первый раз слышу(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хм... чего-то я об этом в первый раз слышу(

От вас Россс с Вебдрайвером :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

окей, теперь узнал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, пакер готов и полностью работает - за что опять же спасибо jTommy.

ЗЫ Осталось перевести буквально пару строк и начнем тестирование

Все - перевод полностью готов - идет тестирование :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оперативно. Поздравляю с проделаннй работой. Тока я тоже ни черта не слышал... Перевод только энтузиастов, по всей видимости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оперативно. Поздравляю с проделаннй работой. Тока я тоже ни черта не слышал... Перевод только энтузиастов, по всей видимости.

Так меня заранее просили забить части - и в результате больше текста не осталось

Все - думаю больше нет смысла тестить - выпускаем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод выложен - пожелания и ошибки отписываем здесь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все равно не качается! Скиньте пожалуйста на alendos/рамблёр.ку

Изменено пользователем Alendos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

РГоспода, а есть возможность создать англофикатор, мне вот например нужно обратное могу подсказать какие файлы от оригиналки нужно заменить:

cutscenes.zap

english_strings.zap

game.exe

textures.zap

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

  • Похожие публикации

    • Автор: Хаягрива
      Добрый день!
      Подскажите, кто-нибудь занимается переводом Soul Hackers 2?
      Или это невозможно из-за Denuvo?

       
    • Автор: SerGEAnt
      Symphony of the Serpent
      Платформы: PC Разработчик: NLT Media Издатель: NLT Media Дата выхода: 24 мая 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А вот этот момент, кстати, у нас в РФ, в отличие в ряда других стран, имеет обратную силу. Отягощение не имеет обратной силы, но послабление имеет. Смотри вторую часть статьи 54, где это указано в явном виде.
    • так не работает. закон не имеет обратной силы. если ты сейчас напишешь, что некто макрон — мудак, а через год это станет законным преступлением — никакой вины нет, т.к. было написано До принятия закона. если будет перепост сообщения — новое сообщение и постер будут виноваты согласно новому закону, но оригинальное сообщение — все равно не наказуемо. - по этой же причине не выпускают из тюрем тех, кто продавал , к примеру, траву — они сели за продажу наркоты (допустим в сша) когда это было преступлением, и то, что на данный момент это уже законно — не отменяет того факта, что в момент совершения это было незаконно.  p.s. сейчас слишком много перегибов и вольностей в судах. p.s.2 Погуглить = Пояндить     
    • Я чуть поиграл, сравнил ваниль и перевод… Это оригинал косячным оказался… Довольно сильно разачаровался в игре.
    • Оно должно быть преступлением/правонарушением уже на момент его совершения. Поэтому старые высказывания, которые были законны (не нарушали законов) на момент публикации, согласно статье 54, на сколько я понимаю, всё-таки не будут считаться правонарушениями даже в случае, если подобные высказывания или публикации будут считаться правонарушениями когда-нибудь в будущем. Момент совершения высказывания соответствует моменту написания, завершение соответствует моменту завершения высказывания, то есть соответствует моменту публикации на соответствующую тему человеком. Длительным процессом, продолжающимся после завершения публикации это считаться не может. В случае продолжения публикаций, которые на момент публикации уже будут нарушать закон, вполне допускаю, что может считаться отягощающим фактором наличие более ранних подобных высказываний, но это уже нужно юридическое утонение от специалиста. Но те высказывания, совершённые до момента принятия закона, меняющего статус подобных высказываний на правонарушение, сами по себе не могут считаться правонарушениями сами по себе согласно статье 54.
    • Не под размер, а под начертание. А какие, собственно, проблемы? Ты с гуглофонтса все эти начертания по одной единственной ссылке скачиваешь, там даже лишние будут. Их нужно только переименовать.
    • @PEchkin21, вот мой кусочек перевода. https://disk.yandex.ru/d/wqC3pxIjdBEBog
    • Началось все с той цитаты, которую вы выше привели. Но дальше вы же заявили, что врача нельзя наказывать, мол общество не поймет. И начали приводить какие-то странные примеры, что лишили врача прав, он из-за этого не успел на операцию и пациент умер. Вот этим вы что хотели сказать?  Вам пересказывать всю нить диалога не хочется, но при этом вы будете строчить тонны текста на другие темы. А может таки стоит пояснить свою логику? На примере той "истории" с лишением врача водительских прав. 
    • Стим
      https://disk.yandex.ru/d/i-ol7m07xI3HXw Свитч
      https://disk.yandex.ru/d/PG_FWUZdOUDJ1A/

      Все проблемные места исправлены, допереведён пропущенный текст, один из людей @Ultracain12 полностью и успешно прошел игру с русификатором, большое ему спасибо за тестирование!
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×