Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Motodeath

Resident Evil 4

Рекомендованные сообщения

Наша группа под названием The Damn Witchers готовит для вас уникальный умопомрачительный мега смешной перевод (озвучка роликов) для Resident Evil 4. Параллельно ведется создание русификатора.

У нас возник вопрос: стоит ли продолжать развитие данного проекта?

Для полной достоверности мы выложили вам один переведенный нами ролик.

Описание:

В 1998 году Леон сдал на прокат бинзозаправку в далекой Испанской деревеньке.

Затем он уехал в США и рассчитывал получать деньги от старика в конверте.

Но старик все время подсовывал ему вместо денег фотографии обнаженных девиц.

Леону стало не по себе, и он отправился прочищать ему мозги, еще не подозревая какое сопротивление встретит.

> Пишите мне в ЛС.

Зеркало на iFolder (Встреча с папашей): Download!

Размер: 12 МБ.

Зеркало на iFolder (Встреча с Луизой): Download!

Размер: 14.36 Мб

Информация об авторах:

Александр Петров [shadowzone89@мейл(dot)ru] – озвучка Леона, видеомонтаж

Корчагин Юрий [sunrise_Dead@yandex.ru] – озвучка деревеньщины, разработчик основной сюжетной линии. (краткой, но это только в первой видюшке)

Изменено пользователем Motodeath

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да :drinks: Продолжайте в этом дуже :D Может вы сможете перевести Двойной агент в таком духе в будущем :buba: Удачи!!!!!

Изменено пользователем mouse

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Aston Mad

Класно!Смешной перевод для Resident Evil 4 это то что надо :yahoo:

Лижбы он весил неслишком много :beta:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю что стоит делать смешной перевод,по простому игра уже не раз пройдена,а это добавит новую струю))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня диалап, поэтому ни смешной, ни серьёзный голосовой перевод я качать не могу. Но. по мне. если люди хоть что-то созидают. хоть какашки. но созидают. а не ломают блин. как все везде вокруг - то это уже достойно уважения. А то критики-то валом... Да только. как уж я по жизни наблёл. больше всех критикуют бездельники или условнодельники.

Так держать. переводчики. Так держать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проект по ходу умер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну если и вся игра будет в таком же духе,то флаг вам в руки.Буду ждать. :D

А Испанцев переозвучат?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да проект помер кажись

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так, че тогда тему не закроете ? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну так, че тогда тему не закроете ? :D

Подожду - а то вдруг придет и скажет какого тему закрыли

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хе, а зачем собстно переводить ролики? Никак не втыкаю. Лучше сделать субтитры, как в лицензии, и возможность выбора языка. По крайней мере субтитры подчеркнут красноречие автора сей эпопеи.

ЗЫ ролики не качал, но вот мне бы хотелось драться против алкашей и чтоб сюжет бы закручен в духе Шматрицы (раз уж пошёл разговор о Гоблине)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тема закрывается по причине простоя проекта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У меня одна видеокарта стоит, как этот steam machine в топовом исполнении. 
    • Здравствуйте! А можете обновить русификатор до актуальной версии стима? При распаковке русификатора вместо текста белые квадраты и невозможно что либо сделать даже в меню.
    • Русификатор — TimeBreaker — v1.0 TIME BREAKER — сюжетная головоломка от первого лица. Вы — Джуди, и вы пробираетесь по мёртвой лаборатории «Наэра», где почти все погибли. Замедляя время, вы решаете головоломки комната за комнатой, читаете уцелевшие записи и пытаетесь понять, что здесь произошло — и кому можно верить. Русификатор полностью переводит игру на русский язык. ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск) ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО Сюжет: документы и записи лаборатории, переговоры по связи, концовки Мысли героини при осмотре, цели и подсказки Меню, настройки, названия глав и уровней сложности КАК УСТАНОВИТЬ Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по TimeBreaker → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». В ней лежат папки TimeBreaker и Engine. Скопируйте туда папку TimeBreaker из архива (на вопрос об объединении — согласиться). Запустите игру. Она сразу будет на русском. СКРИНШОТЫ
        НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные надписи на самих декорациях, завязанные на игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю. ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dsound.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит. КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры TimeBreaker\Binaries\Win64\dsound.dll и TimeBreaker\Content\Paks\TimeBreaker-RU_P.pak — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются. ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dsound.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).
      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
    • Русификатор Lumina Veil

      Нейросетевой перевод, был уменьшен текст + шрифты.

      Проверялось на версии build 23862467

      Установка: распаковать в папку игры ( EternalTerror\Content\Paks\mods )

      бусти
    • Так накладывай только на себя, на продавца не надо)) А то мне уже писали с аурами “ой, тут неудобно, давай в телеге”.
    • экран то там какой? Все зависит от разрешения это чтобы ты мог еще планку поставить, о людях думают )))   страшно между такими аурами находится, разорвет) А кубик можно кинуть на коммерцию,  критический успех и забрать бесплатно? 
    • Когда бафф кастуется на торговца, то это делает продажу выгоднее для продавца, то есть повышает стоимость для покупателя. Когда баф кастуется на покупателя, то тот покупает выгоднее для себя. Но обычно только в случае, когда бросок сложности преодолел значение сложности аналогичного броска от продавца. Нюанс в том, что не была указана цель для заклинания. Да, ещё не была указана сложность броска кубика для определения силы эффекта. А также не был указан риск того, что именно произодёт при броске единицы, ну и двадцатки каждой из сторон.
    • Смотри: например кастуешь на себя “промокод ZoG”, получаешь бафф на снижение стоимости, приходишь в магазин и видишь цены ниже изначального, ибо клиент в этом случае “чем ниже, тем лучше” — вот положительный эффект. А если кастует на себя продавец, то для него “чем выше, тем лучше”.
      На клиенте аура “снижения стоимости”, на продавце “повышения стоимости”.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×