Рекомендованные сообщения
![Гость](https://forum.zoneofgames.ru/uploads/set_resources_1/84c1e40ea0e759e3f1505eb1788ddf3c_default_photo.png)
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: 0wn3df1x · Опубликовано:
Скрипт для сбора игр с каталога Steam. || Python Система фильтрации каталога Steam оставляет желать лучшего. Запросы к базе данных ограничены узкой подборкой: Мой скрипт позволяет задать валюту (она же регион), с которого будут собираться данные, а также язык, на котором доступны игры. После чего он соберёт данные обо всех вышедших играх в определённом регионе и доступных на заданном языке и сохранит их в csv файл. В общем, наличие самой базы данных позволяет извращаться с данными как душе угодно, обходя ограничения сервиса. Данный скрипт неоднократно использовался мной для составления разной статистики, а также для того, чтобы узнавать о появлении официальных переводов для уже вышедших игр путём сравнения сохранённых баз.
Также он удобен для ведения бэклога. В своей userdata вы можете раздобыть информацию об играх из своего списка желаемого и играх, которые есть на аккаунте, после чего воспользоваться vlookup, чтобы отметить их на таблице. Это позволит отфильтровать игры, которые у вас есть и которые вы уже желаете, чтобы найти что-нибудь новое и пометить. Также можно пометить игры, которые вы уже изучили, чтобы в дальнейшем их скрывать. -
Автор: mixa_pulemet · Опубликовано:
Смотреть какие шрифты использует игра. Это как правило, это либо обычные ttfки либо TMP. Если ttfка, то просто в ресурсах ищешь её и заменяешь на нужный. Если TMP, то делаешь его в Unity ищешь в ресурсах тексуру и метрики(MonoBehaviour) шрифта который нужно заменить, берёшь из оригинального MonoBehavior все PathID и переносишь в новый MonoBehaviour. Потом уже заменяешь сами ресурсы: текстуру и MonoBehaviour. -
Автор: Damin72 · Опубликовано:
После тестирования. Там требуется больше времени на адаптацию. Там два перевода - наш и не наш. -
Автор: xPox · Опубликовано:
Что-то я не врубаюсь, а на 3DS тогда что за перевод этой игры? Или версии так сильно отличаются что перенос перевода так затянулся? -
Автор: foxbat26 · Опубликовано:
Оппенгеймер — приятнейшее, но всё-таки исключение. -
Автор: K@@ · Опубликовано:
А 3DS версии не будет? -
Автор: vvildfish · Опубликовано:
Разработчики переделали всю структуру хранения ресурсов, пришлось пересоздать перевод на нотабеноиде. Новый перевод = Перевод В новой версии разработчики взяли новый шрифт (с буквой ё),но большинство прописных букв всё равно отсутствует. Что делать, не знаю. -
Автор: Tericonio · Опубликовано:
Money Makes Money (описание распаковки игры и её перевод) Fonts — все шрифты Images — все изображения Game Audio — звуки и музыка *.tscn открытые через GODOT — это комнаты для просмотра и редактирования текста (поскольку текст в игре не везде задан переменными, то необходимо искать его через эти комнаты) -
Автор: james_sun · Опубликовано:
Зеркала трансляции: Twitch, VK и Youtube
-
Изменения статусов
-
Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо· 2 ответа
-
Лучшие авторы