Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
White Spirit

Metal Gear Solid 2: Substance (+ Master Collection Version)

SerGEAnt

Metal Gear Solid 2: Substance

banner_pr_skullgirls.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А нет ни у кого русика для Metal Gear Solid 2: substance, только нормального exe шника, а то русик каторый лежит здесь надо вручную ставить, вот только или у меня руки кривые или еще чего ,но не получается у меня его поставить. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читай внимательно, и не надо на руки пенять вечно, т.к. у всех все ставится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Читай внимательно, и не надо на руки пенять вечно, т.к. у всех все ставится.
Шо да то да...!!! :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос: Этот русик переводит транслитом или нормально - ПО-РУССКИ?

ЗЫ: Тока не надо говорить "скачай да посмотри" :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А нет ли у кого русика для американской версии (не Софт Клаба) ???

А то этот не ставиться ?? :,(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший русик . У меня поставился на 6-ти дисковую версию . Все нормально работает. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дайте мне работающую ссылку на русик, а то по ссылке на этом сайте у меня "ОШИБКА!ОШИБКА!ОШИБКА!ОШИБКА!ОШИБКА!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работает там все.

Я понимаю что работает, но только не у меня!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обладатели версии от СофтКлаба, вопрос к вам! После установки русификатора наблюдаем в видео-роликах вместо переведённого текста кракозябы. Насколько я понимаю в версии "Русского проекта" видео-ролики отсутствовали и поэтому их не стали переводить. Так у всех?

P.S. Полный качественный перевод всего текста в игре, включая субтитры к видео-роликам. Кто бы запихал это дело в русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший перевод. Многие действительно хотели бы такой заполучить. Кстати по теме: еще с прошлого зога скачивал русик - и что то действительно было не в поряде с ним(по крайней мере у меня): то ли шрифтов не хватало, то ли не до конца что то сделал тогда(хотя вроде все по инструкции). Все же склоняюсь что шрифтов - иероглифы были. Версия софтклаба

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 RussianNeuroMancer, cleric и всем знатокам

кстати здесь:

_http://metalgear.ru/mgs2_video.html

есть все заставки из игры с русскими титрами.

только объясните мне, пожалуйста,

MGS2: Sons Of Liberty и MGS2: Substance это одна и та же игра но на разных платформах или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
MGS2: Sons Of Liberty и MGS2: Substance это одна и та же игра но на разных платформах или нет?

Они отличаются только наличаем у второй тренировочных миссий.

Обладатели версии от СофтКлаба, вопрос к вам! После установки русификатора наблюдаем в видео-роликах вместо переведённого текста кракозябы. Насколько я понимаю в версии "Русского проекта" видео-ролики отсутствовали и поэтому их не стали переводить. Так у всех?

На сколько я помню, я ее прошёл на английском языке, там были ролики, но в них не было вообще почти реплик, что и поэтому не было субтитров. А вот в роликах, которые были сделанные на движке игры - были субтитры. Русификатор, который на сайте - хороший, я только что проверил, все ролики на движке с русскими субтитрами.

Изменено пользователем cyrax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RussianNeuroMancer

cleric

Тольок что проверил - софтклаб русифицируется корректно, иероглифов нигде не замечено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Disney Villains: Cursed Cafe

      Метки: Казуальная игра, Point & Click, Интерактивная литература, 2D, Фэнтези Платформы: PC SW Разработчик: Bloom Digital Media Издатель: Disney Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы Steam: 31 отзывов, 74% положительных
    • Автор: dimasushin
      Ищем русификатор

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • По данным статкантера ею всё ещё пользуется около половины процента пользователей винды. При этом виндой пользуется 24.77 процента от населения мира. То есть грубо говоря каждый тысячный человек из тех, кто когда-либо выходил в интернет и попадал на радары разных счётчиков ресурсов, пользуется восьмой виндой. В РФ процент пользователей восьмёрки составляет 0.85%, то есть примерно в полтора раза больше, чем в остальном мире. Показательно при этом то, что за последний год большая част пользователей семёрки у нас всё-таки перешла на десятку. А ведь у нас было примерно как в Китае, а то и больший процент. Впрочем, даже там за последний год число пользователей семёрки просело вдвое до 13-ти процентов с 25+. В т.ч. в Китае каждый сотый китаец (из пользователей винды) сидит на хп, у нас вдвое меньше. Проще говоря, у каждого продукта есть свой потребитель, для которого этот продукт походит лучше, чем для других, вне зависимости от общей степени популярности этого продукта. Иначе бы не было так много людей, которые держатся за старые оси, при этом любые старые оси по сути.
    • @WyccStreams так в канализации у новых персов какой то бред по выборки ответов, допустим в строке выбора ответа у того же паука, его цитата, а он говорит что по идеи ты можешь выбрать, сложно объяснить и скрин не охота кидать ибо спойлер, но вот с канализацией и новым персами беда прям из-за русика(
    • @WyccStreams тут проблемка, когда у Дэна юзаешь скилл помощь зрителей, показываются хп мобов и всякая ещё инфа, но из-за русика такая тема, что там просто вопросительные знаки, такие же знаки когда в игру входишь вместо выходы из игры
    • Parcel Simulator Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!                                                                                                         Русификатор                                                                                        Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks    
    • Спасибо за перевод. Игра отличная 
    • ну восьмерка была неплоха, особенно 8.1
    • Обычная защитная реакция организма. Мозг забыл про само существование висты (и восьмёрки). Не то, чтобы там было всё плохо вот прям НАСТОЛЬКО, но тем не менее. Был переход с хр на 7 и с 7 на 10, а виста и 8 — это фантастика похлеще снежного человека, т.к. их видело слишком мало людей, чтобы подтвердить их существование, не иначе, ага.
    • Сейчас вычислил, что в начатой разработчиками локализации уже есть баг. Так как начали захватывать все служебные и текстовые дубли строк в одну переменную от локализации, а от служебок это идёт в сейв и строка теперь одна для перевода.
      Например, если начать сектор с переводом (один язык) до перехода на (Императорская святыня, прочие святилища, Станция прослушивания), переключиться на оригинал (анг. язык) и перейти, то будет вылет. Так что проходить нужно на одном языке один заход.
      Надеюсь не сломают возможность перевода с недоделанной локализацией даже таким способом.
    • Поддерживаются версии с цензурой и без нее. Vanilla2060 выпустил русификатор для визуальной новеллы Nekopara After. Поддерживаются версии с цензурой и без нее.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×