Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@DOG729  Подскажи а что за опции в настройках патчера? для стим версии ставит всего 2 галочки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я с разными людьми в ВК поговорил, этот ПАТЧЕР проще чем кажется…. @DOG729 хранит EN перевод наверно в Exel и переводит его в .dat.  По сути патчер ему нужен для сборки EN файла на компьютере другого человека, но в этом и странность. Если ты патчишь EN после проверки файлов Стима, ты делаешь намного больше телодвижений. Можно было бы просто использовать новый EN и выделять галками ДЛЯ ЧТЕНИЯ 3 папки — вот и вся работа.

Зачем так мудрить? Но он точно технарь!

Правда я не чекал смену языка в процессе игры. Не удобно когда EN чисто РУ, надо как-то сделать замочек в игре, что бы например DE становился EN с целью, чтобы переключаться на DE->EN и гуглить в сети непроходимые квесты! Получается в этом месяце МЫ будем сидеть чисто на EN=RU, потому что Китай решим знатно НАГАДИТЬ всем РУ игрокам СТИМА.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Develuk сказал:

Не удобно когда EN чисто РУ

Имеешь ввиду, что нельзя переключить язык игры на английский, что бы погуглить квесты?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Develuk сказал:

EN и выделять галками ДЛЯ ЧТЕНИЯ 3 папки — вот и вся работа.

Это так не работает, игра каждый раз после запуска проверяет файлы патчей и если у тебя они будут для чтения, то выходит такая ошибка

what-is-your-work-around-for-this-issue-

Чтобы ее не было, “для чтения” нужно ставить в момент, когда он все проверил и начал скачивать верные файлы, но еще не успел заменить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, domi52 сказал:

Чтобы ее не было, “для чтения” нужно ставить в момент, когда он все проверил и начал скачивать верные файлы, но еще не успел заменить.

Все намного проще, нужно ставить “для чтение” только на папке локализаций. 

Процесс установки руссификатора выглядит так:

  1. Удаляем старые руссификации
  2. Делаем проверку файлов в стиме
  3. ОБЯЗАТЕЛЬНО!!! заходим в игру, при заходе игра сама еще докачает файлы
  4. Выходим из игры и ставим руссфикатор
  5. Идем по пути steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea там находим папку  “locale” и ставим ей “только для чтения”

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Axary сказал:

Все намного проще, нужно ставить “для чтение” только на папке локализаций. 

Процесс установки руссификатора выглядит так:

  1. Удаляем старые руссификации
  2. Делаем проверку файлов в стиме
  3. ОБЯЗАТЕЛЬНО!!! заходим в игру, при заходе игра сама еще докачает файлы
  4. Выходим из игры и ставим руссфикатор
  5. Идем по пути steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea там находим папку  “locale” и ставим ей “только для чтения”

 

Что-то не помогло все на Английском. Галочка только для чтения стоит и без меня на этой папке. То есть я переустанавливаю русик от @DOG729 нахожу папку Locale а на ней и так стоит “только для чтения.” .

Поэтому ребята есть возможность поставить русик ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, JSS сказал:

То есть я переустанавливаю русик от @DOG729 нахожу папку Locale а на ней и так стоит “только для чтения.” .

Убери ту “только для чтения” что уже стоит, и поставь сам своими ручками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не не помогло. Английский. Я решил переустановить ещё раз убрал свою галочку. А русик выдал ошибку и теперь сколько бы я не пытался установить русик он ввыдает ошибку и отказывается устанавливаться. Галочку в Locale Я убрал она опять дефолтовая стала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, JSS сказал:

Не не помогло. Английский. Я решил переустановить ещё раз убрал свою галочку. А русик выдал ошибку и теперь сколько бы я не пытался установить русик он ввыдает ошибку и отказывается устанавливаться. Галочку в Locale Я убрал она опять дефолтовая стала.

А ты какую версию софтины “WWM_AutoRussifier.exe” используешь(версия написана в заголовке окна софтины)?

Вчера днем ДОГ обновил софтину до версии 0.0.80, а вечером и сам руссификатор до 0.0.80, то есть сейчас их версии совпадают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на автопатче 0.0.80 стим версия ни в какую не запускается на русском языке
есть какой то способ обхода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ не одна папка должна быть для чтения….. а целых три….  и желательно ставить галочку по порядку!

  1. Удаляем старые руссификации
  2. Делаем проверку файлов в стиме
  3. ОБЯЗАТЕЛЬНО!!! заходим в игру, при заходе игра сама еще докачает файлы. Нажимаем “Resume” прогрузили мир и выходим после из игры.
  4. Выходим из игры и ставим руссфикатор… ИЛИ делаем 3 папки для чтения по-порядку! Я выпросил этот файлик у человека и мне не стыдно!
  5. Идем по пути steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\    а) там находим папку “oversea” снимаем галку и ставим заново “только для чтения” и ОК...   б) находим в папке “oversea”  папку “locale” снимаем галку и ставим ей заново “только для чтения” и ОК…   в) находим в папке “oversea” папку  “bulk_data” снимаем галку и ставим ей заново “только для чтения” и ОК… 
  6. Приложу файл с версией 0.0.79. https://wdfiles.ru/2QxbC Я тупо перебросил его в “steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale”, он тоже с галочкой “только для чтения”. Тупо запускаешь игры и процесс на 99,50% не висит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как сейчас с самим переводом дела?

У меня очень много строчек китайскими становились, это пофиксили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, domi52 сказал:

У меня очень много строчек китайскими становились, это пофиксили?

Там если верить инфе дога, 250к новых строк. Никто тебе быстро не переведёт)) Да учитывая такие костыльные решения, может пока и нет смысла что-то делать, так как всё может изменится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Develuk сказал:

народ не одна папка должна быть для чтения….. а целых три…. 

Может сегодня что-то изменилось, но вчера для инъекции русского текста патчер запускали с 1 чалочкой(первой).

А теперь включаем логику, если патчер изменил 1 файл в игре, то сколько файлов нужно защитить от перезаписи? Ответ: только этот 1 файл. Поэтому галочка нужна только на папке  steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale

Из-за того, что перевод ДОГ-а намного хуже перевода allodernat-а, я пытался скрестить перевод allodernat-а с новым translate_words_map_en. В процессе эксперимента я переустанавливал перевод много раз, и всегда одной галочки “только чтение” было достаточно для появления русского в игре.

К сожалению, мои эксперементы не увенчались успехом. Если просто распаковать  translate_words_map_en allodernat-а и полученные ***.dat файлы закинуть в нынешний translate_words_map_en игры(распаковав/заменив файлы/запаковав), то текст квестов становится русским, но многие менюшки становятся китайскими.

Изменено пользователем Axary

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Axary так у дога такая же проблема, строк не хватает) Т.е. поидее надо заново переводить или допереводить)) Непонятно что в этих 250к добавили в таком количестве.

14 минут назад, Axary сказал:

Из-за того, что перевод ДОГ-а намного хуже перевода allodernat-а, я пытался скрестить перевод allodernat-а с новым translate_words_map_en.

Людей устраивает, иначе бы не донатили.

Да и там ему уже 20к+ авансом надонатили))) Придётся подтягивать качество:D

Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Clemen Tine

      Название: Batman: The Enemy Within
      Жанр: Интерактивное кино
      Разработчик: Telltale Games
      Издатель: Telltale Games
      Дата выхода: 8 авг 2017.
       
      Требуются переводчики и прочие желающие перевести второй сезон Бэтмена/отредактировать официальный перевод товарищи на этом форуме. Я не фанат игры. Может, среди вас есть такие? Потому что перевод меня в нем убивает. Займусь технической частью и перерисовкой текстур, а переводчикам предоставлю файлы с текстом для редактуры/перевода. Буду рад всем, кто захочет мне помочь в этом деле, в том числе и в тестировании русификатора.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×