Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 часа назад, MotfNet сказал:

щас Китайцы зайдут на форум, почитают, что тут творится и точно забьют на локализацию. Подумают еще их перевод захейтят, закидают обвинениями)))

Если ты от любого чиха можешь что-то прекратить, то лучше вообще в интернет заходить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, allodernat сказал:

А тем временем!

wLx7938Jmw.jpg

Глядишь, такими темпами реально наноем 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, Rotten_Toxic сказал:

Глядишь, такими темпами реально наноем 

 

46 минут назад, allodernat сказал:

А тем временем!

wLx7938Jmw.jpg

Это стим если что, накидал туда тоже наград, пусть будет https://steamcommunity.com/app/3564740/discussions/0/591779517900570922/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, zetlnd сказал:

Потому что у этого китайского варианта в папке валяется диф 0 размера

я протестировал. все работает. можно перевести хоть 100% игры без единого китайского и т.д. вся энциклопедия и т.д тоже переведена, тк в этих сборках 0 diff. и редактор содержит еще 52к строк непереведенных

НО. шрифт с э т и м и п р о б е л а м и. … так что

под en нельзя воткнуть cn или tw.

nUvmdtPMVKsBVKQxKoAPfg-100.jpeg iY0eUYiO38oNPB6e6fZHhA-100.jpeg AjTfLAcl7YnFZl3hWvDBjw-100.jpeg xtQr6_bw0zaL6C_FL8bW6w-100.jpeg QLrAh0RGDYhTF8xziY-ThA-100.jpeg

Изменено пользователем zetlnd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, zetlnd сказал:

я протестировал. все работает. можно перевести хоть 100% игры без единого китайского и т.д. вся энциклопедия и т.д тоже переведена, тк в этих сборках 0 diff. и редактор содержит еще 52к строк непереведенных

НО. шрифт с э т и м и п р о б е л а м и. … так что

под en нельзя воткнуть cn или tw.

nUvmdtPMVKsBVKQxKoAPfg-100.jpeg iY0eUYiO38oNPB6e6fZHhA-100.jpeg AjTfLAcl7YnFZl3hWvDBjw-100.jpeg xtQr6_bw0zaL6C_FL8bW6w-100.jpeg QLrAh0RGDYhTF8xziY-ThA-100.jpeg

269696998_28af565605c6df06b9f61b7e89c351

Изменено пользователем Алексей Скворцов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

этот текст причем уникален для tw и cn. в других языках нет таких строчек.

то тогда теоретически через софт allodernat будет уже полный перевод, а не большинства

Только что, Алексей Скворцов сказал:

1zW_58TYANzgO6mJPv84LA-350.jpeg 

нажимаешь ПКМ — открыть изображение в новой вкладке

Изменено пользователем zetlnd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, zetlnd сказал:

этот текст причем уникален для tw и cn. в других языках нет таких строчек.

то тогда теоретически через софт allodernat будет уже полный перевод, а не большинства

нажимаешь ПКМ — открыть изображение в новой вкладке

ffbbb-clip-287kb.png

Я как бы пробовал) Думаешь так лучше?)))

Окей, приблизим!
920f3-clip-182kb.jpg

Ну, я попытался)

О, нашел способ, надо стереть ?100xauto в конце, тогда норм размер)

Изменено пользователем Алексей Скворцов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, zetlnd сказал:

я протестировал. все работает. можно перевести хоть 100% игры без единого китайского и т.д. вся энциклопедия и т.д тоже переведена, тк в этих сборках 0 diff. и редактор содержит еще 52к строк непереведенных

НО. шрифт с э т и м и п р о б е л а м и. … так что

под en нельзя воткнуть cn или tw.

nUvmdtPMVKsBVKQxKoAPfg-100.jpeg iY0eUYiO38oNPB6e6fZHhA-100.jpeg AjTfLAcl7YnFZl3hWvDBjw-100.jpeg xtQr6_bw0zaL6C_FL8bW6w-100.jpeg QLrAh0RGDYhTF8xziY-ThA-100.jpeg

Залей в архив. Есть несколько идей, как это решить. Хочу проверить.

Изменено пользователем sQl
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, sQl сказал:

Залей в архив. Есть несколько идей, как это решить. Хочу проверить.

но я не переводил эти 52к строк. так что по прежнему будет китайская писанина. я ведь больше не занимаюсь нейропереводом. теперь это прерогатива allodernat

https://vk.com/doc-224140207_690745172

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, zetlnd сказал:

но я не переводил эти 52к строк. так что по прежнему будет китайская писанина. я ведь больше не занимаюсь нейропереводом. теперь это прерогатива allodernat

т.е. для теста могу использовать последние залитые тобой файлы?

Изменено пользователем sQl
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Алексей Скворцов сказал:

ffbbb-clip-287kb.png

Я как бы пробовал) Думаешь так лучше?)))

Окей, приблизим!
920f3-clip-182kb.jpg

Ну, я попытался)

О, нашел способ, надо стереть ?100xauto в конце, тогда норм размер)

вообще там должно автоматически стираться ? auto. хз почему не стерлось :D

9 минут назад, sQl сказал:

т.е. для теста могу использовать последние залитые тобой файлы?

лол. я накатил свой CN и русик от allodernat. и у меня в главном меню “старт” при нажатии переключается на резюме))

кстати, allodernat тоже перевел diff

g0w5sxLUcESeMtDsWs3MAw-350.jpeg   DKnqEO5J5dDA4uCQu7EroQ-350.jpeg

allodernat тоже gemini перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, zetlnd сказал:

“старт” при нажатии переключается на резюме))

Это конкретно твой перевод. Старт — до входа в аккаунт. Резюме — после. 

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, sQl сказал:

Это конкретно твой перевод. Старт — до входа в аккаунт. Резюме — после. 

жалко что он не раскрывает тайну кода своего exe’шника 1_WWM_rus.exe

Скрытый текст

f5bGV0gX9dpoPIBu4rFlZQ-350.jpeg

 

Изменено пользователем zetlnd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1517180/Mindcop/
      Тихая деревушка Лагерь Меррилин Кратер потрясена убийством!

      Докопайтесь до истины в этой нелинейной детективной игре в жанре «Кто это сделал?». Вы Mindcop, и у вас есть 5 дней, чтобы найти настоящего убийцу среди обитателей Лагеря Меррилин Кратер.

      Ключевые особенности
      ДЕТЕКТИВ В ЖАНРЕ «КТО ЭТО СДЕЛАЛ?»

      Используйте способности Mindcop, чтобы открывать тайны людей и обличать их ложь, и найдите настоящего преступника, совершившего убийство в этом городке.
      ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ГЛУБИНАМ СОЗНАНИЯ

      Mindcop может попытаться проникнуть в разум одного из своих подозреваемых. В игре это представлено как головоломка в реальном времени.
      Завершите ее и исследуйте «Море мыслей» подозреваемого, чтобы найти подсказки и темы для разговора.
       
      ВРЕМЯ

      У вас есть 5 дней на то, чтобы разгадать тайну этого убийства, и каждое действие отнимает у вас драгоценное время. Вам предстоит принимать сложные решения и выбирать, что стоит вашего времени, а что заведет ваше расследование в тупик. Действуйте с умом и откройте две разных концовки истории!
      Сможете ли вы поймать убийцу за 5 дней?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем привет, у меня есть перевод адаптированный, создан на базе того что делали тут, я обновил просто для себя. Русифицированы легенды (без сабмодов) и базовая игра с картой, могу с кем то поделиться, если оригинальный автор конечно не против
    • Просмотрел файлы и вспомнил. На тот момент отредактировать предыдущий пост уже было нельзя. Это была самая первая версия перевода. В ней не было уже модифицированных Data0.pak и Data1.pak . И все модификации с архивами надо было делать вручную. Зато сохраняется стабильность со всеми версиями. А так только Steam и GOG. Но меня убедили, чтоб сделал уже готовые файлы, которые можно просто закинуть в папку с игрой. Про целосность файлов забираю слова назад. Перевод обновлялся очень часто. Будут обновления ещё. Последнее обновление было 14 июля 2026.

      Сейчас работаю над репаками v1.0.0.0 и v1.1.1.0. Для версии 1.1.1.0 — основной массив — официальные локалицации. А вот для русской версии — есть варианты. Имеются три пиратских русификатора для версии 1.0.0.0. Подготовил файлы, также опубликуете:
      — Russian (7-Wolf v1, Unofficial)
      — Russian (7-Wolf v2, Unofficial)
      — Russian (XXI Century, Unofficial)
      — Russian (ENPY Studio, Unofficial)

      Русификатор — Russian (ENPY Studio, Unofficial) был мною дополнительно вычитан, внесены изменения в голосарий. И был портирован на версию 1.0.0.0. Ставится на рускую версию игры.

      Пиратские версии русификаторов не совместимы с версией игры 1.1.1.0. Ставятся на английскую версию игры. Будут работать и на русской, если переименовать “SpeechRu.pak” в “SpeechEn.pak”.
    • Просмотрел файлы и вспомнил. На тот момент отредактировать предыдущий пост уже было нельзя. Это была самая первая версия перевода. В ней не было уже модифицированных Data0.pak и Data1.pak . И все модификации с игровыми архивами надо было делать вручную. Зато сохраняется стабильность со всеми версиями. А так только Steam и GOG. Но меня тут же убедили, чтоб сделал уже готовые файлы, которые можно просто закинуть в папку с игрой. Про целосность файлов забираю слова назад. Перевод обновлялся очень часто. Будут обновления ещё. Последнее обновление было 14 июля 2026.

      Сейчас работаю над репаками v1.0.0.0 и v1.1.1.0. Для 1.1.1.0 основной массив - официальные локализации. А вот для русской версии игры есть варанты. Имеются три пиратских русификатора для версии 1.0.0.0. Подготовил файлы, также опубликуете. Файлы надо поместить в папку с игрой.
      — Russian (7-Wolf v1, Unofficial)
      — Russian (7-Wolf v2, Unofficial)
      — Russian (XXI Century, Unofficial)
      — Russian (ENPY Studio, Unofficial) также мною портирован на версию 1.0.0.0

      Данные русификаторы не совместимы с версией игры 1.1.1.0
    • Друже, на Флибусте эта книжка 13.07.2015 г. выложена. Бесплатно и даже без смс (я проверял). Без обид, но ты точно в нашем Инете искал? А то мало ли — на таких мелочах рептилоиды и палятся. =)
    • @ItKlam если будет желание разобраться в локализации с редактированием ресурсов, напиши в личку. На Unity есть отличные инструменты, которые могут всё разобрать и собрать. Автотранслятор — это “костыль”, лучше начни разбираться с редактированием ресурсов. Если будешь этим заниматься, напиши мне в личку. Расскажу про основные моменты и “подводные камни” русификации этой игры. Перевёл меню за 10 мин.  Если знать что да как, то для этой игры всё будет быстро и не особо заморочно. Я, конечно, не ИИ, но смогу кое-что подсказать.      
    • блочился поп-ап, но получилось скачать. Спасибо за ответ!
    • Обнаружил, в чем проблема, она связана с переполнением памяти. В течение 2 дней постараюсь выпустить патч с исправлением. Сейчас, чтобы ее исправить, необходимо отключить перевод интерфейса и системного текста при установке русификатора. Если используете архив, то не устанавливайте localize_msg.dat
    • Вот Ведьмака в самом крутом исполнении Дружинина я уже давненько не видел.  Хотя я рутрекером не пользуюсь, может там и есть.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×