Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 часа назад, Алексей Скворцов сказал:

Я подозреваю что это работает так: на каждом запуске игра скачивает дифы на все локали, добавляя в туда новые строки, если они появились. Собсно если программно блочить скачивание обновленного дифа, то при появлении в нем новых строк (в смысле на серваке), клиент о них ничего не узнает, так как обновленный англ диф не прилетел. Соответственно такие строчки будут именно на китайском, ведь айдишников к ним в локализации нет, а значит диф надо периодически проверять и допереводить то что в нем появилось нового.

В целом около того, но немного уточню. Ты не блокаешь скачивание англ. дифа, он скачивается, вот только из-за отсутствия нужного файла локализации не применяется. А китайские строки появляются из твоей локализации и из-за неверных айдишек.

Поэтому фактически, переведя все китайские строки, можно добиться полной локализации, а после, при обновлении офф. локализации, дописывать это всё уже в твой файл локализации.

Изменено пользователем sQl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, allodernat сказал:

Обновление русификатора:

Решена главная проблема: теперь не должно быть английского текста в игре, т.е. текста без перевода. (Как выяснилось он всё же встречается, но стало гораздо меньше) Обновлённый русификатор можно скачать в старом посте. Ссылки те же, а архив был обновлён.

Ознакомьтесь с инструкцией, применение изменилось — запускаем exe, после чего уже запускаем стандартно игру через стим.

Также добавлена версия для линукса/стимдека.

@etokrest можешь проверять.

 

Cпасибо, теперь все работает, но английский все же встречается в описании скиллов, в описании баффов на оружии, но уже поменьше, спасибо большое

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 hours ago, DOG729 said:

Не завидуй))) 

Да мне даже руки не нужны для такого :curtsey:

3 hours ago, Dlight said:

i-(1).jpg

А че комменты на ПДФ позорно прикрыл и на бусти? :wub:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, elvrik сказал:

Да мне даже руки не нужны для такого :curtsey:

А че комменты на ПДФ позорно прикрыл и на бусти? :wub:

авторизоваться нужно на сайте, тогда видно коменты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 minutes ago, MotfNet said:

авторизоваться нужно на сайте, тогда видно коменты

Ага, а потом еще раз авторизоваться, и еще раз, и когда-нибудь мы увидим их (когда автор их откроет честно встретив негатив).

Показываю на котиках для наивных

20251125_085101_1110176079.jpg

Изменено пользователем elvrik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, elvrik сказал:

на бусти

на бусти для коммента поста для сабов... нужна сабка так-то

Изменено пользователем sQl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, elvrik сказал:

Ага, а потом еще раз авторизоваться, и еще раз, и когда-нибудь мы увидим их (когда автор их откроет честно встретив негатив).

Показываю на котиках для наивных

20251125_085101_1110176079.jpg

 

27 минут назад, sQl сказал:

на бусти для коммента поста для сабов... нужна сабка так-то

Послушай умного человека для начала)

И смысл ты указал стрелочкой на перевод мода для скайрима, если тут русификатор для wwm обсуждается

Изменено пользователем Dlight

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификаторы с exe-расширением. аха-ха - а может сразу с привязкой к банковской карте?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Exaria сказал:

Извините за тупой может вопрос, а точно за похожие дополнительные exe на фоне не забанят? 

Если всё правильно сделано и exe запускается из папки с игрой, а не откуда-то ещё, то его можно закрыть будет после начала игры, там должна смениться надпись вместо "ожидания игры", если не меняется, то что-то делаешь не так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, GamerDen сказал:

а может сразу с привязкой к банковской карте?

Он @Dlight это и сделал. В самом прямом смысле.

36 минут назад, Dlight сказал:

И смысл ты указал стрелочкой на перевод мода для скайрима, если тут русификатор для wwm обсуждается

Не рейджбайти, у тебя не получается.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@GamerDen 

3 часа назад, Exaria сказал:

Извините за тупой может вопрос, а точно за похожие дополнительные exe на фоне не забанят? 

Никто ж не заставляет пользоваться, русификатор работоспособный и без exe, просто с ним меньше строк на английском будет попадаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 minutes ago, Dlight said:

 

Послушай умного человека для начала)

И смысл ты указал стрелочкой на перевод мода для скайрима, если тут русификатор для wwm обсуждается

Ору с попыток съехать с темы, и увиливать от ответа зацепившись за один из фактов, когда абсолютно всем понятен смысл стрелочки, и суть вопроса)0

Суммонь больше дружков, а то ажно от того как тебе “безразлично” нарегал аккаунтов и на дтфе, и тут, чтобы попытаться задефаться (9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, allodernat сказал:

@GamerDen 

Никто ж не заставляет пользоваться, русификатор работоспособный и без exe, просто с ним меньше строк на английском будет попадаться.

Подскажите в двух словах — что делает этот .exe? Насколько возрастает вероятность словить бан при запуске игры с ним? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, sQl сказал:

Он @Dlight это и сделал. В самом прямом смысле.

Не рейджбайти, у тебя не получается

Во всех сервисах где есть донат, это полюбому делать надо, лол

34 минуты назад, elvrik сказал:

Ору с попыток съехать с темы, и увиливать от ответа зацепившись за один из фактов, когда абсолютно всем понятен смысл стрелочки, и суть вопроса)0

Суммонь больше дружков, а то ажно от того как тебе “безразлично” нарегал аккаунтов и на дтфе, и тут, чтобы попытаться задефаться (9

Типы обиделись, из за того что я деньги с переводов получаю

А что собственно плохого зарабатывать на переводах, это законом не запрещено

Поищите на просторах инета платные переводы, не я один такой

Это дело каждого абсолютно, какие притензии?

Изменено пользователем Dlight
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Dlight сказал:

А что собственно плохого зарабатывать на переводах, это законом не запрещено

Дело не в том, что ты лутаешься на этом. А в том, что есть минимум 3 БЕСПЛАТНЫХ русика, которые я уверен, ни чем не хуже твоего и скорее всего парочка наверное даже лучше. Так в чем смысл твоих потуг? Нафармить пару соток на дурачках?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Moss: The Forgotten Relic объединяет любимые и высоко оцененные критиками игры Moss и Moss: Book II в единое уникальное приключение, прекрасно дополненное и переосмысленное для дебюта на ПК.
      Исследуйте павшее королевство, которое постепенно возрождается силами природы Проведите крошечного героя через таинственные места и опасные ловушки Решайте головоломки, созданные вручную, в стиле диорамы Открывайте скрытые секреты и сюрпризы в стороне от проторенных путей Сражайтесь с угрозами мистиков, используя опциональную функцию «пропуск боя» Погрузитесь в эпическую и трогательную историю о герое, которому нужна ваша помощь Тщательно продуманная и с любовью созданная небольшой командой Игра получила более 160 наград и номинаций от критиков Оркестровый саундтрек от известного композитора Джейсона Грейвса  
      Русификатор v2 от 16.07.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры
      Deepseek с правками + оригинальная ру-локализация диалогов второй части игры.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Подтверждаю проблему с наложением. Происходит не сильно часто, но вначале игры появляется, есть момент когда Эдвард надевает кольцо тамплеров. И как я понимаю, такие ситуации происходят дальше по сюжету (т.к момент на видео значительно дальше)
    • Поэтому и нужен был ремейк. Только это не ремейк, а субстанция по мотивам, примерно как сказать что Shattered Memories это ремейк первого Салент Хила. Сама по себе игра то неплохая, даже огрызки сюжета ещё роляют. Просто очень мало ААА жрпг выходит.
    • Приветствую! Хочу выразить огромную благодарность за проделанную работу. Раньше, как и у ребят выше, игра вылетала после острова Абако. Сейчас всё работает отлично: вылетов и бесконечных загрузок больше нет. Но я заметил пару новых проблем. Возможно, их получится как-то исправить: Проблема с наложением звука в катсценах. Сразу после острова Абако мы знакомимся с Эдвардом Тэтчем, Хорниголдом и Джеймсом Киддом, а затем, с Энн Бонни. И вот в промежутке между общением с ребятами и до встречи с Энн появляется какая-то странная, посторонняя фраза поверх основной озвучки (будто баг с репликами из будущего или из какого-то испытания). Этот момент я заснять не успел. Но когда похожий сбой повторился во второй раз, я его записал: [https://youtu.be/1_o-343g2q4]. Возможно, такое будет повторяться и дальше по ходу прохождения, так как эти фразы уж точно не из основного сюжета игры. Обрезание фраз на корабле. Это более неприятный баг. Любые фразы из оригинальной русской озвучки во время плавания на «Галке» просто обрезаются и прерываются на полуслове: [https://youtu.be/dCtFK233jZ0]. Если это невозможно исправить технически, может, стоит для «Галки» просто вернуть оригинальный английский звук? В любом случае, огромное спасибо за твой труд. Надеюсь хоть чем-то помог.
    • ui_player.scene
      У меня получилось заменить текст
    • Хз,оригинал отвратительный и неиграбельный пережиток Многие мои друзья пробовали окунуться,но для тех,кто не застал игру 30 или хотя бы 20 лет назад это просто издевательство.
    • Я конечно хочу полноценного хотя бы ремастера, уровня первой части. Так как вторая Гирия, это самая лучшая часть из всех частей Гирс Оф Вар, и одна из лучших игр поколения иксбокс 360 и пс3. На всю жизнь в памяти, на сколько эта крутая игра была того времени.
    • Подтверждено и то, что студия Obsidian Entertainment работает над некоей новой игрой во франшизе. Bethesda представила большой пост в соцсетях, который наверняка станет интересен поклонникам серии Fallout и The Elder Scrolls. В частности, стало известно, что сейчас в работе находятся ремастеры Fallout 3 и Fallout: New Vegas, даты релиза у них еще нет. Также компания объявила, что третий сезон соответствующего сериала уже запущен в производство.  Подтверждено и то, что студия Obsidian Entertainment работает над некоей новой игрой во франшизе. Детали о ней будут опубликованы позднее.  Полноценная пятая часть сейчас находится на стадии предпродакшена. В первую очередь команда разработчиков сейчас сосредоточена на The Elder Scrolls VI. Оба проекта создаются на движке Creation Engine 3. В следующем году Bethesda планирует «нечто особенное к 30-летию Fallout», и мероприятие «Fallout Day будет отмечаться в прямом эфире в Вашингтоне, округ Колумбия».
    • Заядлым фанатикам 1997 без разницы какая озвучка в ремейке Оригинал не улучшен, а закатан в асфальт.
    • конечно разница между смыслами и даже персонажами имеется, но не настолько ужасна, чтоб плеваться к англ. стороне, айрис буквально выросла в одних из самых опасных трущоб, с детства проблемы турков и смерти окружают, но на японском диалекте обычная мягкая и нежно-загадочная девушка, когда на англ. более что-ли осознанная, дерзкая. это более логично смотрится. про аниме не соглашусь, это сказка, но не аниме. сказка, которую колют тяжелой японщиной. даже разница между отношениями у персонажей более “химичная”, и например, одно из самого упоминаемого, это айрис - тифа, где вместо японских сестричек они сделали близких американ подружек.  японский более мягкий, детский, он часто не стакается с происходящим, лучше моментная грубость голливудская когда происходит откровенный ужас, чем манеры + японскую наивность. 7 же достаточно взрослый, сказочный и добро-трагичный сюжет, поэтому излишняя нежность, как и японские манеры не подходят будто по атмосфере. единственная моя претензия, это к характеру клауду, из травмированного подростка, они сделали его пафосным и способным на всё, типичным i got it   но дело вкуса, разницу не отрицаю, но англ. дубляж мне и остается ближе по попаданию основных персонажей, особенно клауд айрис. никто не отрицает канон и характерами и сюжетными репликами у японской, но спокойно можно лично для себя ближе делать английскую и хуже от этого не станет никому, кроме заядлых фанатиков 1997
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×