Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Какие причины?

Еще раз: нет в природе никакой русской версии второй части

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какие причины?

оффициально никто не переводил, а титров в игре нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gabriel Knight 2 The Beast Within

Игра уже на половину переведена , необходима помощь с извлечением оставшихся ресурсов

из формата SCI 2.100.002 , если может кто помогите пожалуйста программками или советом как это сделать ..спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Причём тут Gabriel Knight?!

Если пиратского русика ко второй фантасмагории нет, то предлагаю закрыть тему!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Причём тут Gabriel Knight?!

Если пиратского русика ко второй фантасмагории нет, то предлагаю закрыть тему!

НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ!!!! предлагаю переименовать в видеоквесты от SIERRA.

p.s. что-что говорили про уже переведённую часть Gabriel Knight2?!?!?!?!? Этож моя мечта идиота поиграть в русскую версию. Чем нужно помочь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ!!!! предлагаю переименовать в видеоквесты от SIERRA.

p.s. что-что говорили про уже переведённую часть Gabriel Knight2?!?!?!?!? Этож моя мечта идиота поиграть в русскую версию. Чем нужно помочь?

Идиотам в первую очередь следует изучить правила форума, а потом уже мечтать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения что отписался в этой теме но у меня просто небыло (да и сейчас наверное нет) прав на создание своей собственной :sorry: по этому и пришлось запостить тут ( в наиболее подходящей по смыслу)

по идее Фанта тоже на SCI движке работает, по сему в принципе можно и её таким же способом перевести, только к сожалению у меня нет английской версии игры.

Нужна помощь в извлечении msg файлов а после перевода опять запаковать их, для этого нужны специальные программы которых у меня просто нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, всем приветульки) Захотела переделать дубляж мало кому известной Phantasmagoria
Кто нибудь вкурсе как открыть файлы .VMD (Video Music and data)

Искала везде! Декодер не могу найти(((

В игре используется движок версии SCI2.1.000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.02.2020 в 06:51, jdPhobos сказал:

@Kristina_Swon WinFF v1.5.5

Спасибо большое! Всё работает, но смогу ли я потом это вернуть в формат VMD для того чтобы вставить в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.02.2020 в 17:18, Kristina_Swon сказал:

Захотела переделать дубляж мало кому известной Phantasmagoria

Вот не правда:happy:

В 03.02.2020 в 17:18, Kristina_Swon сказал:

Ребят, всем приветульки)

А Вы для стим-версии хотите актуализировать дубляж?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, allyes сказал:

Вот не правда:happy:

А Вы для стим-версии хотите актуализировать дубляж?

К сожалению у меня нету стим-версии игры, буду делать для 7Дисковой версии игры, но надеюсь они будут совместимы

Впринципе, надо будет только заменить VMD файлы, так как вся информация лежит в них

Тут появилась проблемка( Файлы RBT увы конвертер их не хочет открыть

Изменено пользователем Kristina_Swon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kristina_Swon сказал:

К сожалению у меня нету стим-версии игры, буду делать для 7Дисковой версии игры, но надеюсь они будут совместимы

Вроде как у софт-клаба на Фантасмагорию хороши перевод был?

1 час назад, Kristina_Swon сказал:

К сожалению у меня нету стим-версии игры, буду делать для 7Дисковой версии игры, но надеюсь они будут совместимы

Пусть меня поправят технари, но вероятность крайне невелика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, allyes сказал:

Вроде как у софт-клаба на Фантасмагорию хороши перевод был?

Пусть меня поправят технари, но вероятность крайне невелика.

Перевод делала пиратская студия Дядюшка Рисёч, а издавали Discus, и SoftClub
А я решила сделать треш дубляж, как бы фантасмагория выглядела если бы её снимали и делали в России 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Kukoro: Stream chat games

      Метки: Командная игра, Коллектатон, Мини-игры, Королевская битва, Для нескольких игроков Разработчик: HeyNau Издатель: HeyNau Дата выхода: 02.02.2024 Отзывы Steam: 891 отзывов, 97% положительных
    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну почему же? Вот эта игра да, нуждается в озвучке.
    • Я поблагодарил за то что вы просвещаете меня профессор Даскер, а не за ответ.  Ты отвечаешь на что-то другое.  Ответа можно не ждать? DLSS Q. Не DLAA
    • Да вставить-то могу. Был бы текст. Есть тема на нотабенойде, но закрыта “pipindor666” ) часть у меня сохранилась в виде замененных шрифтов. Я даже на нейропереводе почти всю прошел )
    • @faviner починил. Я не загонял имена всех npc в промпт от этого случаются подобные курьезы. Если еще что-то не так пиши. Имена основной компашки должны быть консистентными как минимум в диалогах.
    • Wiltonicol поделился тестовой сборкой MLTranslate для Windows. Выкладываю её с его разрешения — версию для Windows. Скачать MLTranslate-windows 1.09a (Windows) Изменения (в основном касаются Gemini): Появился интервал отправки чанков. Раньше чанки отправлялись сразу после получения ответа (с задержкой около 2 секунд). Теперь можно задать свой интервал между отправками. Если указать «0», будет использоваться значение по умолчанию — примерно 2 секунды между чанками. Добавлен чекбокс «Догонять пропущенные». Если он включён, то после завершения перевода программа попытается повторно перевести оставшиеся непереведённые строки, постепенно уменьшая лимит строк за проход. Если после второго прохода остаются непереведённые строки — лимит уменьшается ещё раз, и так далее. Улучшена обработка ошибок и механизмы их преодоления: при возникновении ошибок увеличивается задержка перед следующим запросом; при повторных ошибках — уменьшается лимит строк. При достижении суточного лимита API перевод автоматически останавливается. Так как это тестовая сборка, возможны ошибки. Просьба отнестись с пониманием   
    • Ты хоть раз сам видел, как выглядит на графиках превышение потребления vram? Например, я, посидев на интегряшке несколько месяцев очень даже свободно видел превышение установленного в биосе значения с автоповышением до актуального. Это отмечается. Также и на дискретке после, когда та до меня доехала, тоже доводил превышение жора vram в немужицком небе после апдейта с корветами за свои 8 гигов видеопамяти, играясь с настройками (там оптимизацию подпортили в этом плане заметно), так что в курсе, как оно должно выглядеть, а также как именно оно проявляется на практике. На этом видео такого не было, число потребления видоепамяти довольно крупными цифрами почти всегда под носом, так что не надо тут мне тра-ля-ля разводить про то, что я чего-то там не заметил. Типичный Даскер. Кстати, как там твои бараны? Мои пасутся на подножном корму на среднем поле. Полагаю, можно сказать, что те сидят на “сеттинге” (ака корм называется вычурно у вас тама-тама) на “миде” или, проще говоря, на “мидсеттинге? А вот piton4 у нас горец гордый, сидит на самых вершинах гор. Так что полагать, можно сказать ,что его бараны пасутся на самых-самых горных пиках или, говоря проще, на эпиках.
    • ??? ??? А ты как хочешь это заметить? увидеть что карта потребляет 7к на графике? Тогда ты поймешь, что ей не хватает своих 6к? Давай я скипну этот предсказуемый диалог. Ты скажешь, что должны быть дропы фпс и статтеры, я скажу, что они есть, ты опять их не увидишь, а так как это сказал я, тебе нужны чьи то еще авторитетные мнения, я отправлю тебя почитать комменты, хотя бы коммент под этим же самым видео о наличии статтеров и дропов фпс и на этом конец. Ты уже за этот ответ поблагодарил. Тебе какой-то другой ответ надо?
    • К слову, а с чего мы вообще взяли, что он про озу говорит? Мб он там вообще про баранов (ram) имел в виду? Кто ж знает, что он там хотел сказать, но подумал, что мы и так его с полуслова поймём. Ага-ага. То есть там, возможно говорилось про стадо из 16 тысяч баранов, которые 1080 рублей. Что, куда, почему — сказать сложно, загадка, но видимо, как связано с брендом чего-то там “ловсетинге”, полагаю, речь про корм для баранов. Видимо, дорогой корм, что заставляет пастуха охреневать. Да-да, так это явно имеет больше смысла. Хотя, мб он и вовсе про тараны говорил, но мы не в средневековье, хмм. Мб речь про подъёмники? Рам для рам — подъёмник для баранов, ну а что — норм.
    • Любой желающий мог зайти в звукоизоляционную кабину и озвучить персонажа одной из игр, попробовав себя в этой непростой профессии. На прошлой неделе состоялся отличный фестиваль «Игропром», внутри которого был обнаружен необычный стенд студии VoiceBand, занимающейся озвучкой игр на русский язык. Любой желающий мог зайти в звукоизоляционную кабину и озвучить персонажа одной из игр, попробовав себя в этой непростой профессии. Чуть позже гости смогут получить финальный материал со своим голосом. А во время своего выступления на сцене глава студии Владимир Дорда вместе с командой записали одну из реплик в игре «Живое Слово» прямо с публикой в прямом эфире. В разговоре с нами представитель студии отметил, что она планирует взять в работу и некоммерческие проекты по озвучению игр. Прямо сейчас на их счету озвучка одного из модов к Stellaris, Satellite Odyssey: Prologue и «АСПИС».
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×