Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Игра Jason Maxx на Unity. Вроде как 6-ой версии.
Решил покопаться в ресурсах и наступил на грабли с catalog.bin в StreamingAssets. Не получается пропатчить этот файл, чтобы чексуммы не проверялись, игра крашится. Есть ли рабочий способ это сделать? Кто может помочь?
Jason Maxx в Steam
https://disk.yandex.ru/d/yjR4DWnFcZLaLA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza спасибо. Проблема оказалась не в этом патченном файле, я его уже патчил утилитой от автора UABEA. А в том, что я перепаковывал localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle через Unity Patcher. Оказалось, что он неправильно пакует этот ресурс. После перепаковки через UABEANext (последней версии) всё заработало с этим патченным catalog.bin. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Amigaser у меня такое же было в Antro, думал на catalog, пока не решил перепаковать вручную, не через patcher)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчики в игре, видимо, задумывали систему локализации. Даже есть зачатки шаблона для испанского языка, дальше этого не пошли. Тексты разбросаны по ассетам, чаще всего в объектах TextMeshProUGUI. Но есть вот такой момент с которым не могу справится. Все диалоги собраны в StreamingAssets в localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle. Текст в json-дампе выглядит так
 

      {
        "m_Id": 52195275892834400,
        "m_Localized": "protagonist: Why do you both have a “shrine”?",
        "m_Metadata": {
          "m_Items": {
            "Array": [
              {
                "rid": 7147048287822151947
              }
            ]
          }
        }
      },

А в игре в диалогах вместо protagonist: вставляется Jason Maxx, также как и имена других персонажей (psychiatrist:, neighbor: и т. д.). Вот не могу найти этот “Jason Maxx” и др. имена для диалогов. :( В остальном всё переводится.

Изменено пользователем Amigaser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Amigaser я пробовал в начале три персонажа, вроде нормально переводит, может где то что то задел в тексте? или я не правильно понял проблему?
Jason-Maxx-Eta-Aoo-Yt-Wo.jpgJason-Maxx-Vj-I6e-X79-Zs.jpgJason-Maxx-Q0y-Fg-Y0-M9-S.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот этот файлик походу отвечает за персонажей
Dialogue Actors Data-sharedassets0.assets-65.json в sharedassets0.assets

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chillstream да, спасибо. Именно в этом ассете сопоставления персонажей. Локализация муторная, текст беспорядочно разбросан по ассетам, часть вообще в строках в Assembly-CSharp.dll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выяснилось, что в диалогах режется текст, видимо, из-за ограниченного количества символов на фразу. Непонятно что с этим делать. Подгонять перевод под английские тексты — то ещё неблагодарное занятие… Видимо, игра на полку. :( 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×