Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

46 минут назад, piton4 сказал:

Да?  Неужто такая хорошая игра? )

Вчера рекорд по онлайну пробила

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FanLadva 

Написано, что перевод сделан фанатом серии Ys с учётом всей терминологии, и что он в миллиард раз лучше остальных переводов. Значит всё переведено правильно, и так и должно быть.

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FanLadva Если бы тут был автор перевода он бы написал — “дураки, вам слили пиратскую версию, вот она и плохая, заплатили бы деньги, не жаловались бы”, потому как жаловаться после того как тебя одурачили, очень стыдно! :D

Но вообще сразу видно, что перевели даже не нейросети, а просто какой то кривой и доступный бесплатно переводчик и возможно автор чуток все это дело правил, но не очень охотно. Это сейчас во всех сферах модно, есть нормальные профессионалы, а есть лоботрясы, вот электрики например, за замену розетки 4000р, а там работы на пять минут, провода менять никто не просит, ну видимо расчет на тех, кому цена не особо важна, а поэтому за меньшую и работать влом, проще не работать, а есть те кто делает тоже самое за 400, причем возможно из-за того, что именно делает, а не ходит и не выпрашивает побольше, даже качественнее.

Update это оценочное суждение к этому переаоду было ошибочным

Изменено пользователем DarkHunterRu
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FanLadva ys 8 изначально вышла на ps vita а потом на другие платформы вот графика такая простая но с красивыми видами и пейзажами )https://www.youtube.com/watch?v=qf58nW-nxrQ её после улучшили hd  текстурами и полировкой баланса и таймингов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DarkHunterRu Это больше похоже на то что в шрифтах англ буквы перерисовали на русские, и непереведенные тексты стали такими. Банально видно, что число букв совпадает с английским написанием, что вряд ли бы получилось переводи это человек или программа-переводчик. А учитывая что это длц, возможно его просто добавили после выпуска перевода.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@jk232431  Может быть, может даже с этим переводом все нормально в остальном, не то чтобы он был мне интересен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FanLadva кракозябры были ещё когда игру сохраняешь но  копировал русик без exe а в старом русике dlc были на инглише 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, FanLadva сказал:

Художественный перевод за 2500

2025-07-08-013041448.png

“Адол’c Адвентурер Цлотчес” это без передних зубов надо проговаривать?)))

Это определённо стоит 250 тысяч рублей))

Изменено пользователем pekatvdmitriypekar
  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DarkHunterRu видно же что другие длц переведены нормально. Так что или переводчик переводил игру в которой верхнего длц просто не было, или при переводе этот текст банально пропустили. В подобных играх тексты бывают так запрятаны, что шанс что-то пропустить довольно высок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@jk232431 по одному скриншоту мало, что видно и выводы были преждевременными, каюсь.

Я до этого даже перевод и игру не обсуждал, тут были темы поинтереснее))))) Тут мне скорее вспомнились всуе упомянутые переводы от других людей.

Добавлено позже:

Я добавил к тому сообщению приписку, что бы не распространять свои заблужления.

Жара что ли так мозг плавит что я даже приписку загружаемый контент не заметил.

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, FanLadva сказал:

Художественный перевод за 2500

2025-07-08-013041448.png

У меня всё нормHOtuXnZ9hrByFTcZdgr3EwbAaJ7SN3MgUp4GHv3iFa2UHjPp5lG5I1GggMdWjId95AfoIqDUCcDNxy-u-OMUANYY.jpg?quality=95&as=32x27,48x41,72x61,108x91,160x135,240x203,360x304,480x405,540x456,640x540,720x608,1080x912,1280x1081,1440x1216,1881x1588&from=bu&cs=1881x0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тихо тут дебаты уже окончены ?I finally played Ys VIII Lacrimosa of Dana on PS5. Was it worth wait?

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа! А не планируется ли порт данного перевода на Свич?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Это нейросетевой перевод с последующей редактурой 90% текста, а также с переведенными текстурами.
      @Wiltonicol выпустил русификатор для Grandia 2 HD Remaster.
      Это нейросетевой перевод с последующей редактурой 90% текста, а также с переведенными текстурами.
      В наличии версии для ПК и Switch.





    • Автор: SerGEAnt

      Паблик «Монарх новелл» выпустил русификатор текста для новеллы Aokana: Four Rhythms Across the Blue — Extra1.
      Паблик «Монарх новелл» выпустил русификатор текста для новеллы Aokana: Four Rhythms Across the Blue — Extra1.





  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А чего там выпаивать? Хаб прикручен на два болта. От хаба отсоединил все провода, хаб открутил, все дела. Кстати есть обычная версия ZALMAN Z10, без приставки Plus. Там всё отличие как раз в отсутствие хаба, в остальном это тот же корпус. Поэтому можешь его рассмотреть и дешевле выйдет. Там тупо провода подсветки вентиляторов никуда не подключаешь и вопрос как говорится решён. 
    • Месяц проект будет доступен эксклюзивно на площадке VK Play, а потом выйдет и в Steam, соответствующая страница там уже есть. Также все желающие могут скачать демоверсию игры.  Студии Antelus Games и RedCrab Games рапортовали о выходе в ранний доступ хоррора The Black Ice, действие которого происходит в антарктических декорациях. Месяц проект будет доступен эксклюзивно на площадке VK Play, а потом выйдет и в Steam, соответствующая страница там уже есть. Также все желающие могут скачать демоверсию игры.  Главным героем The Black Ice является «отважный полярник», который отправляется на заброшенную станцию «Восток» после сигнала бедствия. Ему предстоит выяснить, почему исчезла связь, куда пропал персонал и что скрывается за запертыми дверьми. Название игры отсылает к редкому природному феномену — черному льду, содержащему инородные, возможно, внеземные частицы, погребенные под толщами антарктического холода миллионы лет назад. За озвучку игры отвечает известная студия Games Voice.
    • Понял. В принципе доступно. Касательно извращений: чтобы убрать все следы встроенной подсветки (хаб + его провода) придется полностью выпаивать микросхемку с проводками? Не то, чтобы я решился на это, а простое любопытство. П.С. Из Fractal Design ещё вот такой нашёл. Ценник доступный, но отзывов к сожалению нет. Кота в мешке не очень хочется брать, по крайне мере не за 10к+ https://www.dns-shop.ru/product/3e4e22575026ed20/korpus-fractal-design-focus-2-rgb-fd-c-foc2a-03-cernyj/  
    • Всё просто. У современных вертушек идут два провода. Один провод это питание и управление через мать, второй провод отвечает за подсветку. В твоём случае провода подсветки вентиляторов сразу подведены и подключены к хабу. Ты просто можешь хаб не запитывать к блоку питания и не подключать к мат плате, тогда подсветка работать не будет. А провода для питания самих вертушек, подключить к мат плате и всё. В таком случае вертушки будут вертеться, подсветка не будет гореть. А можешь запитать хаб от блока питания, и там на корпусе есть отдельная кнопка отвечающая за подсветку. Можно через неё отключить подсветку. А когда надо например, подсветить внутренности корпуса, включить подсветку через кнопку и также потом выключить. 
    • Пока нет, никто не занимался даже.
    • поверь) оно того не стоит) я могу, как лень не будет, попробовать еще раз. но ничего не обещаю 
    • Ну если правильно нашёл, то вот он. Но там черт ногу сломит честное слово на этом Ozone.  
    • да никто и не заморачивается — все читают обзоры) а вообще просто берется пропускная способность камушка, видюхи и потом все это дело полируется оперативкой с ее таймингами. Прямой формулы естественно нет. В итоге после пары часов скурпулезного подбора , радостной пробежки в магазин — подборщик встречается с грустной реальностью где все работает не так, как ожидалось на бумаге  только физические тесты реально дают понять ситуацию, а они в обзорах)
    • Под запарился в последние несколько дней, осталось перевести около 500-650 скриптов не считая Localize, есть проблемы начиная с местоимений, заканчивая местами “корявый перевод”, через час-два иду записывать футажи как и обещал, после кину черновой вариант переводчику, вместе с ним будем постепенно проверять и править моменты перевода, короче думаю ещё недели две на исправление косяков и если школа не отнимет время, то релиз в след. месяце.   Подгонять буду часть обозначений и терминов из того что вы в Hollow Fragment делаете, чтоб вообще красота была. 
    • Я даже  хз где @lordik555 сейчас этот корпус откопал )  Конкретно S2 cняты с продажи и их уже не купить нигде.   Но корпус и правда хороший. По тестам с ютуба наверное.  Ты должен понимать, в каком разрешении ты будешь играть и на какой fps будет способна твоя карта в этом разрешении, ну и какой fps тебе нужен, что в общем-то зависит от герцовки моника.  И понимая эти моменты, в идеале, процессор должен загружать карту на 99% в подавляющим большинстве игр в интересующим тебя разрешении, но такого не будет, так чтои как минимум, проц должен обеспечивать карту тем кол-вом fps, который тебе нужен.  Ищи на ютубе связку интересующего проца и карты, и смотри тесты.   Чем больше fps тебе нужно, тем более мощный тебе нужен проц для подготовки этого fps, при условии, что карта сможет обеспечить этот fps.  Если цель всего лишь 60, то тут я думаю любой более-менее современный и не самый мощный проц сможет обеспечить это кол-во в большинстве игр.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×