Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Осторожно, русофобия: в новой игре геймдиректора «Ведьмака 3» будет 15 локализаций, но не будет даже русских субтитров

Рекомендованные сообщения

170557-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0


Польская студия Rebel Wolves, основанная выходцами из CD Projekt RED, включая геймдиректора «Ведьмака 3», подтвердила список языков, на которые будет переведена их дебютная RPG The Blood of Dawnwalker.

170557-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Русского языка не будет совсем, а всего игра получит 15 локализаций:

  • перевод с озвучкой получат английский, польский, французский, итальянский, немецкий и испанский языки.
  • субтитры получат игроки на португальском, латиноамериканском испанском, корейском, упрощённом и традиционном китайскими, японском, турецком, чешском и венгерском языках.
  • +1 5
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, piton4 сказал:

Плевать что они там могут или не могут. Факт — есть 15 локализаций, русского нету.

Фактом это будет когда игра выйдет, до чего еще далеко, во многие игры добавляют язык позже или после выхода.К примеру Психаунатс 2 или Пентимен добавили русский после выхода.

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 с того, что до релиза еще далеко и список локализаций может измениться.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, SerGEAnt сказал:

Так их защищаешь, будто у тебя фамилия Томашкевич.

А может не измениться.

Да даже если изменится — сам факт отсутствия русского (и присутствия венгерского, лол) уже о многом говорит.

Я  призываю не спешить с выводами банально вот и все  за год еще минимум до выхода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, SerGEAnt сказал:

Да даже если изменится — сам факт отсутствия русского (и присутствия венгерского, лол) уже о многом говорит.

о чем может говорить наличие венгерской, турецкой, чешской и португальской локализаций, но отсутствие русской и украинской? 

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Freeman665 сказал:

о чем может говорить наличие венгерской, турецкой, чешской и португальской локализаций, но отсутствие русской и украинской? 

Это может говорить о том, что в игре не будет русской и украинской локализации.

Украинский рынок по деньгам находится ниже чешского и венгерского — почему бы и нет. Ну а в России игра вообще не будет продаваться, как не продается Киберпанк 2077.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Сильвер_79 сказал:

Вопросов было бы на порядок меньше, если бы там было 5-6 переводов. Но заявлено именно 15, при чем большая их часть вчистую проигрывает по полярности русскому. То есть, студия готова потратить немалые деньги на локализацию на непопулярные языки. А на популярный, который гарантировано вызовет интерес у большой аудитории, они тратиться н будут. 

Я, конечно, не исключаю. что они просто решили сэкономить,зная что у нас есть крутой Сержант, на сайте которого быстро появится перевод. Но это же жлобство.:D

 Может и так как я уже говорил видел инфу язык будет, а там посмотрим обидно если нет. Ну уже была тема про игры с выставки где нет языка в списке там об этой игре писали, в чем смысл отдельной новости не ясно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Ну а в России игра вообще не будет продаваться, как не продается Киберпанк 2077.

но это не означает, что русского не будет, хотя бы на уровне субтитров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, Сильвер_79 сказал:

А где же украинский? Непорядок!:big_boss:

А откуда ему быть? Поляки украинцев не любят.

https://www.bbc.com/russian/articles/cd0lyjpmkrdo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, Freeman665 сказал:

@piton4 с того, что до релиза еще далеко и список локализаций может измениться.

С чего он должен измениться? Это обдуманно принятое решение, зная о том, насколько популярен “русский” и как это может сказаться на продажах, по другому быть не может. Вероятность добавления в будущем, стремится к нулю.  Они возможно добавят, только если изменится ситуация в мире. 

36 минут назад, Freeman665 сказал:

но это не означает, что русского не будет, хотя бы на уровне субтитров.

В данной ситуации — означает

Изменено пользователем piton4
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ведь издатель Bandai Namco Entertainment. Удивительно, что они их не прожали хотя бы на субтитры, ведь с рынком РФ они работает уверено. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      За счет дополнительного финансирования дирекция обещает впервые провести собственную конференцию разработчиков, а также выделить свою премию в отдельное мероприятие.
      Игровая выставка «Игропром» выиграла грант Президентского фонда культурных инициатив.
      Судя по странице гранта, в 2026 году на выставку будет потрачено почти 80 миллионов рублей, из которых чуть менее 20 миллионов будет выделено государством.


      Выставка пройдет в 2026 году уже в четвертый раз, а президентские гранты помогали с проведением в 2023 и 2024 годах. За счет дополнительного финансирования дирекция обещает впервые провести собственную конференцию разработчиков, а также выделить свою премию в отдельное мероприятие.
      На самом «Игропроме», который пройдет осенью 2026 года, будет увеличено количество стендов с инди-играми с 100 до 150 единиц, причем участие в выставке для таких разработчиков будет абсолютно бесплатным.
    • Автор: james_sun

      В ролике об русскоязычной локализации приняли участие актеры и режиссеры дубляжа, работавшие над серией около 20 лет назад (среди них Петр Гланц-Иващенко, Федор Сухов, Ислам Ганджаев и Сергей Габриэлян-мл.). 
      THQ Nordic обнародовала дневник разработчиков ремейка Gothic, посвященный озвучке игры на английском, немецком, польском и русском языках.
      Конкретно в ролике об русскоязычной локализации приняли участие актеры и режиссеры дубляжа, работавшие над серией около 20 лет назад (среди них Петр Гланц-Иващенко, Федор Сухов, Ислам Ганджаев и Сергей Габриэлян-мл.). 
      Релиз новой Gothic состоится в первом квартале следующего года.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Поделитесь озвучкой плз
    • Фильм вышел до этого рейтинга, лол. За те годы я вообще ничего не знаю. Кинопоиск чушь какую то выдает, по твоей ссылки ниже указаны клерки как NC17, че смеяться то. У фильма рейтинг R https://www.imdb.com/title/tt0109445/parentalguide/ Если клерки это NC17, страшно представить какой рейтинг у мистер пиклз или бриклберри, которые в вечернее время шли даже в России по телику. Там повышенная цензура была, но потом пересмотрели рейтинг.  Обычным кинотеатрам не выгодно. Они забивают сеанс, на котором никого не будет. У них там есть маленькие артхаусные кинотеатры, где днем всякую чушь показывают, а вечером хоть свадебную вазу крутить могут.
    • https://www.kinopoisk.ru/film/2894/rn/NC-17/   Что ещё за “специализированные” кинотеатры? И Пилу тоже в этих “специализированных” показывали? Это обычные кинотеатры, но жёстким контролем за возрастом при входе на эти сеансы, что геморой и ес-но не популярно у сетей кинопроката. (в других рейтингах возраст это рекомендация для родителей, обращать на неё внимание или нет их дело) А да, у тебя какой вопрос был? Уже больше одного? Просто почитай КТО и ЗАЧЕМ эти рейтинги выдаёт — прям откровение блин будет.
    • Про зловещих мертвецов ты куда ты это вообще взял? Даже далеко не во всех странах там 18+. В США рейтинг R. Шоугёрлз показывали в специализированных кинотеатрах только в США. Популярность этот фильм приобрел с выходом цензурной версии R, когда начался пиар, показ по ТВ и отвезли в другие страны  
    • Игра без P2W, во что ты там играл, я хз. Скины можешь не покупать, статы они не дают, а «Батл Пасс» он в каждой игре, который снова не дает никаких преимуществ. 
    • Тебе трудно загуглить фильмы с этим рейтингом? Например “Зловещие мертвецы” и “Шоугёрлз” — знакомые названия? Рейтинги дают для проката фильма — без рейтинга фильм к прокату не допускается. Художественные порнофильмы тоже есть, без лозунгов — вот только рейтинг им никто не даст.
    • Эм… Хотя бы 1 фильм скажи, которые выходил в кинотеатрах. И не порнокинотеатры, а обычный массовый. Еще раз NC17 запрещено показывать в кино и по ТВ. Запрещено делать какую либо рекламу, запрещено создавать и публиковать трейлеры. Единственная реклама — сарафанное радио и специализированные сайты.  Мое утверждение относится только к художественному производству, а не прямым лозунгам
    • рука/лицо, пропаганда расизма и антироссийские фильмы — это для тебя одно и тоже? Ещё раз. Рейтинг NC-17 — это рейтинг для показа в кинотеатрах. Тебе не дадут там границы переходить. Пообсуждай детскую порнографию. На западе пропаганда расизма приравнена примерно к ней по тяжести, если тебе по другому не понятно что такое законодательство. Или выпустил ролик с призывом к насилию к кому либо или диверсии и присел — в любой стране. Твоё утверждение что можно снимать что угодно, да ещё вписаться при этом в рейтинг кинопоказа — это укуреный бред.
    • Привет. Я как понимаю, что перевод только для лицензии Steam-версии и “ромовые” версии не подойдут, так как ещё EXE лицензионный правится?  
    • @Ленивый в Лопатном там точно рисовка, а в Ori хз, но похоже как-будто на 3dшное. В Силксонге очень приятная картинка, как и в HK.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×