Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

225231-1.jpg


@Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.35.

  • Исправление нормалей кириллических текстур
  • Исправлена часть ошибок из дискорда
  • Массовые исправления в строках, связанных с интерфейсом игрока
  • Более щадящий метод упаковки архива с графикой (для снижения нагрузки на процессор)
  • Добавлен четвёртый блок, заменяющий машинный перевод ручным

003955-image.jpg

001035-ef157a89-c275-45e1-a0ba-343b5ff9e

001035-cf154b95-e850-4417-9181-c8322bcff

001035-8685741f-1756-4008-b70d-d049a9162

001034-7331be6a-bb37-4e4e-ad41-4ca308088

001034-4607edb4-e034-4dd9-abc4-95b1203e5

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Добавлен четвёртый блок, заменяющий машинный перевод ручным

То есть это машинный перевод? Плин. А я надеялся, что это порт со старого обливиона.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за перевод и адаптацию. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.58.
      Исправлены ошибки из дискорда Изменены тексты взаимодействий с дверьми Практически весь машинный текст был заменён ручным переводом По результатам голосования в дискорде было принято решение о возвращении рукописного шрифта из версии 0.4 Огромное количество правок в тексте (большое спасибо Октавий Шалидол, kaicasades, Павел Ланчев, Louis de Mayoneze) Изменены имена некоторых персонажей с целью их более корректной транслитерации







Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×