Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Sultan’s Game

header.jpg

  • Метки: Ролевая игра, Симулятор, Приключение, Настольная игра, Психологический хоррор
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Double Cross
  • Издатель: 2P Games
  • Серия: 2P Games
  • Дата выхода: 31 марта 2025 года
  • Отзывы: 10806 отзывов, 92% положительных
Султан приказывает вам играть в жестокую игру. Каждую неделю вы должны вытягивать одну из четырех специальных карт: карта Плоти требует, чтобы вы искали плотских удовольствий; Экстравагантность вынуждает вас щедро тратить; Победа заставляет вас отправляться в опасные экспедиции; а Кровопролитие требует человеческих жертвоприношений...
Скриншоты

 


Странно, что никто еще не сделал на эту игру машинный даже перевод, текст у игры хранится в открытую, по пути: Sultan's Game\Sultan's Game_Data\StreamingAssets\i18n\en\config.json
xvhx6ts.png

и остальные 4 файла в папке EN
nUo0L5M.png

если у кого появится желание, вот залил в архив файлы, версия файлов пока последняя https://workupload.com/file/AjUgDG4TrnK

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, я сделал машинный перевод через google translate, но игра использует SDF шрифты в asset-ах, которые кириллицу не поддерживают, поэтому пока что только получилось сконвертировать весь перевод в транслит.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3484948499

1) Сейчас копаюсь в asset-ах чтобы добавить нормальный шрифт с поддержкой кириллицы, но пока гарантий нету.
2) Было бы круто найти/приобрести платный ключ от openai и сделать перевод нейронкой — раз в 100 лучше google translate.
3) И возможно надо будет еще скриптов написать по форматированию текста, потому что https://github.com/mololab/json-translator местами коверкает стилизацию текста и теги в текст проливаются, а руками каждый раз лень править

Изменено пользователем MeowEnjoyer
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Задумка игры мне очень понравилась, как будто играешь за “Предка” из Darkest Dungeon. @MeowEnjoyer Попробовал на транслите — читаемо, но очень тяжело. Поддерживаю ваше начинание. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, 
Я не переводчик и не дизайнер, но чет очень захотелось в нее без напряга поиграть, так что я решила немного потыкать её.

В общем, вытащила шрифты (они хранятся в resources.assets), сейчас дорисовала основной шрифт использующийся для главного меню, запаковала его обратно — все ок работает.
Как вариант или браться за ручной перевод или хорошей иишкой пройтись — со шрифтами проблемы нет особо
Может кто умеет совсем хорошо в шрифты — тоже было бы кул, я что-то по инету подхватываю, но на спеца в типографике не претендую совсем
https://ibb.co/fdfHhDxK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в игре очень много текста 30390 строк. литературно переводить а потом и печатать это займет довольно таки приличное время.
с нейросетями я так понял что проблема в ограничении на количество символов, и то что некоторые нейросети сами теги переводят.
насколько я понимаю пока доступен колхозный вариант вручную закидывать в переводчик построчно а потом контрл+с контрл+в.
в принципе при наличии шрифтов и отсутствии альтернативы я мог бы этим заняться, и возможно даже не лишусь рассудка в процессе.
игрушка очень годная, но без русского языка постоянно выпадаешь из процесса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, HalcyonCorpse сказал:

в игре очень много текста 30390 строк. литературно переводить а потом и печатать это займет довольно таки приличное время.
с нейросетями я так понял что проблема в ограничении на количество символов, и то что некоторые нейросети сами теги переводят.
насколько я понимаю пока доступен колхозный вариант вручную закидывать в переводчик построчно а потом контрл+с контрл+в.

Колхозный перевод делать не нужно. Механический перевод можно делать через любой автопереводчик i18n json. Позже выложу перевод через google translate на русском. Из главных проблем механического перевода — он ломает теги и их нужно править вручную.
С нейросетями проблемы нет. Нужна только подписка на сервис. Локально разворачивать deepseek, openai не вариант, т.к. нужно ресурсов много. Автопереводчики умеют работать с нейронками.

Также в новом апдейте заметил, что шрифты отрисовывают кириллицу, но там беда с отступами — в такое играть невозможно. Тут 2 варианта — либо перепаковывать шрифты, либо править textstyle.json файл с шрифтами.

А ну и похоже в игре все-таки не только altinn-dinn, но еще и другие шрифты есть, которые используются для стилизации текста в некоторых местах. Возможно в них тоже кириллица не заложена.

Выше вот скидывал инстурмент https://github.com/mololab/json-translator который умеет механический перевод делать для i18n через сервисы:
 

Google Translate ✅ FREE
Google Translate 2 ✅ FREE
Microsoft Bing Translate ✅ FREE
Libre Translate ✅ FREE
Argos Translate ✅ FREE
DeepL Translate require API KEY (DEEPL_API_KEY as env)
optional API URL (DEEPL_API_URL as env)
gpt-4o require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)
gpt-3.5-turbo require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)
gpt-4 require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)
gpt-4o-mini require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в русском переводе такое чувство что после каждой буквы пробел. а  пробелы вообще отсутствуют)
текст выглядит так — П р о д а в е ц о б о р у д о в а н и я
текст поверх карт плохо читается.

и пропали в тексте значки славы, известности, бесчестия. там где пишут “вы получили +1 к славе”
в остальном вроде норм.

Изменено пользователем HalcyonCorpse

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поправил фаил ui.json
подредактировал перевод. и заодно каким то боком починил проблему со значками славы, известности, итп.
https://drive.google.com/file/d/1txt1Tm5enSu7EZTm6ZmnyZfSsV4fyhee/view?usp=drive_link

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, HalcyonCorpse сказал:

в русском переводе такое чувство что после каждой буквы пробел. а  пробелы вообще отсутствуют)
текст выглядит так — П р о д а в е ц о б о р у д о в а н и я
текст поверх карт плохо читается.

Это шрифты и стили настраивать надо. Отступы между буквами большие

2 минуты назад, HalcyonCorpse сказал:

поправил фаил ui.json
подредактировал перевод. и заодно каким то боком починил проблему со значками славы, известности, итп.
https://drive.google.com/file/d/1txt1Tm5enSu7EZTm6ZmnyZfSsV4fyhee/view?usp=drive_link

Доступ к файлам закрыт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, MeowEnjoyer сказал:

Это шрифты и стили настраивать надо. Отступы между буквами большие

Доступ к файлам закрыт

обновил доступ, проверьте. прошу пардону, я старый скуф и с этими технологиями не особо дружен)
если подскажите где настройки шрифтов хранятся — попробую повозиться с ними.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HalcyonCorpse сказал:

если подскажите где настройки шрифтов хранятся — попробую повозиться с ними.

В textstyle.json хранятся стили текста.

В 01.06.2025 в 13:03, koriend сказал:

Всем привет, 
Я не переводчик и не дизайнер, но чет очень захотелось в нее без напряга поиграть, так что я решила немного потыкать её.

В общем, вытащила шрифты (они хранятся в resources.assets), сейчас дорисовала основной шрифт использующийся для главного меню, запаковала его обратно — все ок работает.
Как вариант или браться за ручной перевод или хорошей иишкой пройтись — со шрифтами проблемы нет особо
Может кто умеет совсем хорошо в шрифты — тоже было бы кул, я что-то по инету подхватываю, но на спеца в типографике не претендую совсем
https://ibb.co/fdfHhDxK


Но быстрее бьло бы перепаковать шрифты как сделал человек ранее. У меня лично это не получалось сделать — игра крешилась. Возможно я что-то не так делал.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, MeowEnjoyer сказал:

В textstyle.json хранятся стили текста.


Но быстрее бьло бы перепаковать шрифты как сделал человек ранее. У меня лично это не получалось сделать — игра крешилась. Возможно я что-то не так делал.

 

Повозился с файлом textstyle.json, в общем очень странно. Русский текст не меняется, зато латиница прекрасно сжимается.
при чем если вообще удалить textstyle.json то игра руганется при запуске на его отсутствие, но все равно запустится, при этом текст станет более читабельным, и пропадает масштабировка в  описании карт. Если текста много то вылезает в соседнее окошко. 
в общем насчет шрифтов я пасс. если будет решен вопрос с шрифтами — займусь правками перевода

Изменено пользователем HalcyonCorpse

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дорисовала шрифты: заменить resources.assets в Sultan’s Game_Data, оригинал на всякий случай куда-нибудь скопировать
https://drive.google.com/file/d/1QdY7tV12qmoAef6RgKhO5ks5lYAtNHXL/view?usp=drive_link

Не проверила пока отображение на всей игре, но большинство проблем скорее всего пофиксит, кроме корявости местами

Изменено пользователем koriend
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Valeraha
      Microsoft Flight
      Платформы: PC Разработчик: Microsoft Game Studios Дата выхода: 29 февраля 2012 года  
    • Автор: elmin59
      Corrosion: Cold Winter Waiting

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Хоррор, Тайна Разработчик: Viperante Издатель: Viperante Дата выхода: 02.07.2015 Отзывы Steam: 180 отзывов, 71% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это пример незавершенной игры. Мимо. Пример никогда не заканчивающей игры хороший пример законченной игры? Орригинально! Дэмаверсия это специально вырезанная часть игры. На ней так и написано — дэмоверсия. Все остальное — не дэмоверсия. Ваши сугубо личные прдставления о дэмоверсии — это ваши сугубо личные представления. 
    • Даже если ты обвиняешь меня в чём-либо, ты это делаешь без каких-либо обоснований. Почему это по-твоему твои примеры не подлежат сомнению, а цитаты твоих же собственных слов  — это интерпретации. Почему твои аналогии единственные верные, а наши аналогии, которые на мой скромный взгляд куда более приближены к реальности, по-твоему это ерунда и странности? Ты их критиковал, но не утруждал себя попытками опровержений. Но ведь в обоих случаях в длс по сути “чит” продаётся. Противоречия не находишь, вот совсем-совсем никакого? То есть “полнота” версии, о которой ты так распинался несколько дней кряду — это теперь уже НАША законченность, а также, что “это всё фигня”. Ясно-понятно. Вот прям совсем нет попытки заставить нас поверить в то, что твоё мнение на самом деле всё это время было нашим,а также то, что твоя же по сути позиция (как на это не смотри) с твоих же слов — это фигня. А ничего, что про полноту, законченность, полноценность начал всё-таки ты сам? Проблемы с избирательной памятью снова вернулись? А тебе самому не кажется, что оба примера — это одно и то же? К слову, маунты могут быть и бесплатными, просто менее крутыми, чем платные. А так что одно — преимущество за деньги, что другое — преимущество за деньги. Но одно у тебя почему-то является контентом, а другое — нет. Определись что ли. Потому что ты сам не можешь определиться с тем, является ли такая игра полноценной, а не демкой и огрызком. Т.к. сначала у тебя оно таковым было, потом оно у тебя переставало таковым считаться не смотря на незаконченность, на неполноту и так далее. У тебя самого идут противоречия, так что мб хоть поменьше лопатой махать будешь? По твоей логике — абсолютно все, т.к. потом выйдет неизбежно версия 1.2, а следом другие. И одновременно по твоей же логике все эти версии одновременно являются полными, законченными и не огрызками, т.к. в момент их выхода они являются наиполнейшими по контенту. У тебя получается кот Шрёдингера. А по логике нормального человека ни одна из этих версий ни в какой момент времени не будет являться демо версией, т.к. не удовлетворяют тому, что такое демо версия. Как минимум они не предоставляются бесплатно в качестве демонстрации, надо полагать, а также на момент выхода таких версий из них не вырезается основная масса контента ради того, чтобы была одновременно и “полная версия”, которую, определённо уже существующую в тот момент времени, эта самая демка демонстрирует. А в случае игр заведомо бесплатных и тем более, т.к. таким играм не нужно выпускать демо версии, у них совершенно другая логика монетизации и получения прибыли. Итого, если эту твою логику ещё возможно худо-бедно натянуть на глобус в случае частных случаев длс, но ранний доступ, это как ни крути — совсем мимо.
    • Тогда это не считается добавлением контента. Я имею ввиду, что разраб вам на старте дает просто небольшой чит. Потому что винтовка в игре предусмотрена, просто с середины игры, так как считает что вначале игроку рано ее выдавать. В резиденте, тоже не дают мощные пушки сразу, но за донат, вам насыпят читов и там. В общем, это увы или к счастью нельзя назвать контентом. Это именно что читы за деньги) Если я правильно понимаю, то профессия это что то типо класса. Есть класс война, лучника, мага. Если профессия это что-то типо этого, то это контент.  
    • Так вот же мой пример в вархаммере, у тебя платная профессия, а у трех других игроков такой нет и они играют на стандартных, в конце игровой сессии показывают кто сколько убил мобов, нанес урона и все такое прочее и ты везде на первых местах банально потому, что твой класс сильнее. Но судя по отзывам в том же стиме народ это скорее одобряет, так как у 3-х классов из 5-ти отзывы положительные, а у двух смешанные (причем полагаю из-за того, что эти классы получились недостаточно сильными). Самые высокие отзывы у некромантки, которая как по мне получилась наиболее сильной.
    • Почему мимо? Какая разница что на ней написано ранний доступ? Это пример бесконечных разработок.  Ибо потому что она никогда не кончается, это отличный пример для тех кто мне тут про законченность зачем то втирает. ..у вас есть несколько версий. 0.2 в которой час геймплея, 0.4 в которой 2 часа геймплея, 0.9 в которой 4.5 часа геймплея, 1.0 релизная, в которой 5 часов геймплея,  1.1 которая дает 6 часов геймплея и 1.1+dlc(2 часа) которые суммарно дают 8 часов. Какая версия демо? А какая полная версия?
    • Ее получить можно было (причем именно такую какую дают), но очень сильно позже. В начале игры найти такую винтовку было нельзя никак. То есть если ты любитель снайперить, то условно пол игры ты должен был страдать и потом радоваться, а так купил с самого начала и радуешься.
    • Так а кроме как DLC ее никак не получить было? Я имею ввиду, что DLC добавляет снайперские винтовки как вид оружия в игру? Если да, то это контент. Ну как бы, без этого DLC вас лишили части вооружения, геймплея снайперской игры. В каждом случае индивидуально. Если вы играете в сетевой шутер, у вас SCAR и у него SCAR но его SCAR наносит больше урона чем ваш. То это жульничество, чит за бабло, комунити такое резко осуждает. Но разницы в контенте между вами нету. У него просто циферки другие вылетают. А если к примеру взять какую нить мморпг, у него есть скажем конь за донат, и он на нем может намного быстрее передвигаться,атаковать, еще что-то, а для вас коней нету — только пешком, то тут вас лишили контента. Верховая езда, маунты — это геймплей, контент, которого вас лишили. Давайте не будем рассматривать каждую мелочь под микроскопом? 
    • А я то думал прогресс пошел. Ан-нет, обратно деградирует игра до демки. Печаль-бяда. ММО просто плохой пример в контексте спора. Ибо она никогда не кончается.  Но не нужно. Потому что, по сути своей, это ММО. И релизной версии нет. Но если она когда-нибудь зарелизится, то её будут доить как ММО до скончания веков. Ранний доступ — мимо.  Вы нормальные примеры можете приводить?  Но и демоверсиями они не будут.  Как сложно наверное понять это.
    • При том чтобы “дышать” акуле нужно плавать в воде, а тут она просто висит в воздухе.
    • Если это один и тот же продукт, выпущенный на разных платформах. Если к этому продукту на одной платформе выходит дополнительный контент, а на другую платформу забили, то да, на этой-другой платформе не полная версия. У вас нету части геймплея, который есть у кого-то другого. По моему логично, считать, что у вас не совсем полная версия.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×