Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0

Цеват Йерли: "Консольного Crysis не существует!"
Автор:
SerGEAnt, в
Игровые новости
-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Doom_rulit · Опубликовано:
Зачем создавать нейросетевые переводы, когда есть готовый фанатский перевод от оригинальной игры, проверенный фанатами, десятилетиями играющими в эту игру? Надо было его перенести на новую часть и доперевести новые строки. -
Автор: DragonZH · Опубликовано:
На версии 1.0.7e не работает, TranslationMod-1.0.2 -
Автор: Profeto_Ivanych · Опубликовано:
А титры — це видео System Shock 2 Remastered\cutscenes\enhanced\credits.ogv -
Автор: piton4 · Опубликовано:
@Polus а там прямо сильно неточно? Просто для меня наверное важнее, именно чтоб голоса были хорошо подобраны, но если там прям сильно отсебятины навалили, то тогда это тоже особого смысла не имеет. -
Автор: piton4 · Опубликовано:
А я как раз до этого момента и досмотрел — как они к нему на хату пришли. И чёто подумалось, что нет, лучше потратить время на просмотр чего-то другого. Я не знаю почему первый сезон зашёл, но на втором я понял, что мне эти персонажи вообще неинтересны. -
Автор: Polus · Опубликовано:
Так бывает, когда люди фанатики своего дела. Иногда это хорошо, а иногда идет во вред всему остальному. Для них на первом месте непосредственно их работа по озвучанию, чтобы она была сделана хорошо (с точки зрения ремесла), а то, что можно повредить саму основу, они думают в последнюю очередь. -
Автор: piton4 · Опубликовано:
@Polus вот почему нельзя сделать, и удачную подбоку голосов и нормальный перевод в одном флаконе(?) -
Автор: DeeMan · Опубликовано:
Печалька, у меня ростелеком. Не робит. Пробовал через йоту, аналогично. Надо создавать свою личную коллекцию на каких ни будь хдд. Пригодиться. -
Автор: Polus · Опубликовано:
У геймсвойс голоса показались лучше, но гораздо хуже сам перевод. Они переврали тексты, извратив смыслы, назвав это “авторской адаптацией”. Типа это было необходимо для липсинка. Ради него переворотили все тексты, еще и очень корявым языком. Так что смотрите, что вам лучше. После одного только трейлера пошел качать механиков. Очень жаль, что пришлось столько ждать. -
Автор: DarkHunterRu · Опубликовано:
Ну вот что-то вроде Легиона, Волшебников или Детективное агентство Дирка Джентли мне заходит, такое хорошее безумие, а вот Дан-дан.. вообще не очень что-то. Четвертая серия про его болезнь еще ничего, а дальше две или три серии просто ни о чем и, настолько это все банально и не интересно и движуха начинается только в 8ой что ли серии и там уже без морали не обошлось, но она хотя бы нормальная, а не непонятная хрень, на полный хронометраж. Вот тут посоветовали сериалы, МЭШ вообще не зашел, Сопрано средний, зато смотрю сколько там уже было “мягкой силы”, которая тогда так явно не бросалась в глаза. Типа — “русским психолог страшно, это лечебница и гулаг”.. я уж молчу о всем остальном.
-
-
Изменения статусов
-
Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?· 1 ответ
-
Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм.· 0 ответов
-
-
Лучшие авторы