Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Tigra_Spartan

Помощь в создании мода\упаковки перевода в UNREAL (FFVIIR)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

13 часов назад, nik1967 сказал:

Ещё немного поднастроил шрифты.

Да вроде и прошлая версия норм.

Что конкретно в этой исправлено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, SerGEAnt сказал:

222306-photo_2025-02-01_22-20-10.jpg

Тайминг конечно такой себе, но бэкапы придумали слабаки.

Там ещё ответственный за перевод написал, что в принципе сомневается, что перевод выйдет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, leontovi4 сказал:

Там ещё ответственный за перевод написал, что в принципе сомневается, что перевод выйдет. 

Сейчас, видимо, где-то плачет от счастья товарищ Миракл...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, maksmodul сказал:

Сейчас, видимо, где-то плачет от счастья товарищ Миракл...

А им то что ? Они собрали почти сумму на свой перевод. Делают потихоньку. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, blekx сказал:

Что конкретно в этой исправлено?

Сравни скриншоты. Ровнее промежутки между буквами (ну, как смог). Знаки препинания теперь не сливаются с буквами.

Если не надоест, и хватит сил и терпения, то завтра выложу версию с полной адаптацией шрифтов (FHD, 2/4 K). Работы много, и она, как бы это сказать, занудная. Поправить пару цифр, собрать, сконвертировать, запустить игру, посмотреть, как оно, и по новой.

Такой вопрос к знатокам. Все видим, что шрифт желает быть лучше. Возможно перерисовать шрифт, но в .uasset’е идёт файл с текстурой, и файл с описанием. Можно выдернуть в .png и .json. Как потом обратно в .uasset собрать?

Изменено пользователем nik1967
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tigra_SpartanПосле того как ты скомпилируешь свой перевод сюжета, ты сам один будешь его вставлять, править шрифты, переводить текст в Меню, переводить квесты и диалоги НПС?

1 час назад, nik1967 сказал:

Сравни скриншоты. Ровнее промежутки между буквами (ну, как смог). Знаки препинания теперь не сливаются с буквами.

Если не надоест, и хватит сил и терпения, то завтра выложу версию с полной адаптацией шрифтов (FHD, 2/4 K).

Да как-то незаметно для меня)

Надеюсь завтра доделаешь шрифты со всеми правками.

Изменено пользователем blekx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@blekx я уже это делаю один. Меню перевёл почти сразу, описания только не трогал, много текста и займусь в конце. Бывает так, что диалог нпс стоит в файле прямо посреди сюжета, так что перевожу его на ходу, а чтобы в тайминги и смысл попадать - включаю игру и бегу ищу этого самого нпс и слушаю, в какой интонации он всё произносит. Совсем левых нпс, к которым сюжет не требует обращения очень много и их тоже оставлю на конец.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, Tigra_Spartan сказал:

@blekx я уже это делаю один. Меню перевёл почти сразу, описания только не трогал, много текста и займусь в конце. Бывает так, что диалог нпс стоит в файле прямо посреди сюжета, так что перевожу его на ходу, а чтобы в тайминги и смысл попадать - включаю игру и бегу ищу этого самого нпс и слушаю, в какой интонации он всё произносит. Совсем левых нпс, к которым сюжет не требует обращения очень много и их тоже оставлю на конец.

Одному конечно долго делать, месяц наверное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@blekx а я никуда не тороплюсь, у меня так то ещё онгоинг манги и аниме на плечах переводов ждут :disappointed_relieved:

Мне качество важнее скорости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет!

Подскажите, пожалуйста, монитор FHD, закинул файлы с расширением .pak .ucas .utoc по пути:
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\FINAL FANTASY VII REBIRTH\End\Content\Paks\~mods

И всё равно большое расстояние между буквами, видел скрины выше, где вроде как для FHD это поправили, но у меня не заработало, может что-то ещё нужно сделать? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Боже мой, спасибо вам за перевод! Жаль только, что очень большое расстояние между букв(((((((( Играю на 2к мониторе

Изменено пользователем SergeySmelyy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, Fed1996 сказал:

Всем привет!

Подскажите, пожалуйста, монитор FHD, закинул файлы с расширением .pak .ucas .utoc по пути:
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\FINAL FANTASY VII REBIRTH\End\Content\Paks\~mods

И всё равно большое расстояние между буквами, видел скрины выше, где вроде как для FHD это поправили, но у меня не заработало, может что-то ещё нужно сделать? 

Эти файлы закинь в ту же папку где файлы перевода https://cloud.mail.ru/public/DNj1/a4LRGqo65

В общем 6 файлов у тебя должно быть в папке ~mods

Изменено пользователем blekx
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, blekx сказал:

Эти файлы закинь в ту же папку где файлы перевода https://cloud.mail.ru/public/DNj1/a4LRGqo65

В общем 6 файлов у тебя должно быть в папке ~mods

Спасибо тебе огромное, всё заработало) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, SergeySmelyy сказал:

Боже мой, спасибо вам за перевод! Жаль только, что очень большое расстояние между букв(((((((( Играю на 2к мониторе

Можно побороть “костылями”

Эти файлы кидаешь в ту же папку, где файлы перевода https://cloud.mail.ru/public/DNj1/a4LRGqo65

Перед игрой ставишь разрешение 1080р на мониторе. После того как зашел в игру, сворачиваешь окно и выставляешь опять на мониторе 1440p .

Это нужно проделывать при каждом запуске, соответственно 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос.

Видны ли позитивные изменения в переводе диалогов в версии 0.3 по сравнению с версией 0.2 или плюс минус все то же самое?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Эта игра не столько про сюжет, сколько про геймплей. Там будет Габен, великий и ужасный волшебник парового города.
    • Флуд вечен! Ой, да что там интересного на той распродаже будет? Да от нашего флуда пользы больше, чем от распродажи в стиме.
    • Не, без русификатора играть не комильфо.
    • Диалоговая строка) Там же имя часть сверху написано говорящего, дефис(тире) да, можно было не такое длинное)) Вкусовщина) Тут можно долго спорить, это из разряда как лучше HP ХП или ОЗ, а в Final Fantasy Tactics: The War of the Lions в ручном переводе Пиллигрима вообще ОЖ. Понятно, что очки жизни… но всё равно ОЖ… немного непривычно, а так ко всему привыкаешь в процессе и перестаёшь замечать)


    • MiniLAW: Ministry of Law - это киберпанк-симулятор полицейского, где вы играете за констебля в антиутопическом городе Новый Вавилон (New Babel), сражаясь с преступностью с помощью летального оружия, нелетальных средств и дипломатии, зарабатывая очки для улучшения экзо-костюма, который даёт суперспособности, и выполняя миссии в стиле «полицейского боевика», используя тактику и модернизируя снаряжение

      https://store.steampowered.com/app/503180/MiniLAW_Ministry_of_Law/
        Есть такая вот инди игрушка , у которой пока отсутствует руссификатор . Как мне пояснили движок у игры game maker и все ресурсы находятся в Exe файле. 
    • Ну если так сильно надо, то начну свою подготовку к тому, чтобы на распродаже не покупать ничего. Купить surrounDead (лучшая трата за последние месяцы), купил digimon world. Планирую на этом остановиться до января, а там как получится. Немногим ранее купил zompiercer, пока ещё не прошёл, прохожу потихоньку. А касательно распродаж, а какая разница, если они в стиме практически перманентные? Ну в какие-то дни выбор больше, в какие-то меньше. Делов-то, даже ж карточек не дают бесплатных, так что чего так вокруг этих крупных распродаж так суетиться.
    • Маленькая победа среди тотального отступления (кризис памяти и рост цен RAM, GPU и SSD).
    • Есть пара штук которые меня смущают. Во первых на кой ляд перед каждой фразой ставить длинное тире. Во вторых название магии просто тупо транскрипция английских слов, нахрена это делать, проще было бы оставить на английском.
    • С озвучкой всё более менее ясно, в том плане, что есть не маленькие шансы, что получится качественной, ибо голоса на необъятных просторах есть и не то чтобы мало. Вот люди и вкладываются. Тем более, если продукт (игра) уже качественной и популярной оказалась.

      А с 2008 года понятие российский разработчик было скорее ругательством. В наше время ситуация немного выправилась, вот только российский разработчик, который делает успешные игры, теперь не спешит трубить, что он собственно российский (многие игровые новостники тоже “смазывают” этот факт), а кто-то уже и юридически вполне себе не российский, хотя бы для того, чтобы иметь возможность привлекать инвесторов и выходить на западном рынке. Это мы в теме кто, где и что, а значительная часть игроков, которая ничего не читает, а просто играет, нет. Так что мне кажется, что даже с учётом таких студий как Owlcat Games, Mundfish или Saber Interactive (российский офис), доверие людей, которые готовы и могут спонсировать разработку игры, находится на достаточно низком уровне. А такие проекты как Смута только ещё сильнее понижают это доверие. Особенно учитывая, что та же Смута как раз мощно пиарилась как российская игра от российского разработчика. А в итоге вышел антипиар. Вот и вкладывайся в какой-нибудь проект, где на бумаге всё красиво, а в итоге...Надеюсь, что постепенная работа над ошибками по типу Земского собора (каким бы он ни был, но всяко лучше Смуты) постепенно выправит ситуацию и доверие игроков будет расти.
    • Корпорация Шлакософт отказалась от идеи повышения цен на новые игры до $80 в обозримом будущем. Такое решение было принято после крайне негативной реакции игроков на попытку установить эту стоимость на игру The Outer Worlds 2 , которая сразу опустилась на дно чартов предзаказов. В итоге RPG вышла по стандартной цене в $70. Глава Xbox Game Studios Мэтт Бути подтвердил, что компания прислушалась к мнению аудитории и в данный момент не планирует изменений в ценовой политике.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×