Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Прямой эфир: GamesVoice и RavenCat в гостях у «Актерской Курилки»

Рекомендованные сообщения

190939-maxresdefault.jpg

«Актерская Курилка» — проект, созданный актером дубляжа Александром Гаврилиным, который в течение нескольких часов допрашивает гостей насчет их работы в индустрии дубляжа.


Пару минут назад на канале «Актерская Курилка» стартовала трансляция с участием команды GamesVoice и студии RavenCat, на которой озвучиваются ваши любимые игры.

«Актерская Курилка» — проект, созданный актером дубляжа Александром Гаврилиным, который в течение нескольких часов допрашивает гостей насчет их работы в индустрии дубляжа.

Скрытый текст
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересный стрим. До конца, правда, не досмотрел, спать ушел. История студии, чуть-чуть о прошлых, текущих и будущих проектах. Более подробно говорили про Хогвартс, Вайс сити, DS, Джагед альянс 3. Упоминали и другие проекты. 

Среди прочего прозвучало, что пару лет тому к ним кто-то обращался за озвучкой крупной игры с названием из 2-х слов. Что за игра не сказали, типа по НДА ещё 8 лет молчать нужно. Из наводок кроме 2-х слов в названии только упоминание, что игру 10 лет назад разрабатывать начали. И GV несколько (3?) раз им от отказывала. Любопытно, что это может быть? 

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Сильвер_79 сказал:

Интересный стрим. До конца, правда, не досмотрел, спать ушел. История студии, чуть-чуть о прошлых, текущих и будущих проектах. Более подробно говорили про Хогвартс, Вайс сити, DS, Джагед альянс 3. Упоминали и другие проекты. 

Среди прочего прозвучало, что пару лет тому к ним кто-то обращался за озвучкой крупной игры с названием из 2-х слов. Что за игра не сказали, типа по НДА ещё 8 лет молчать нужно. Из наводок кроме 2-х слов в названии только упоминание, что игру 10 лет назад разрабатывать начали. И GV несколько (3?) раз им от отказывала. Любопытно, что это может быть? 

на ум приходит только Атомик Харт

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, Pekarb сказал:

на ум приходит только Атомик Харт

И мне тоже кроме него ничто не приходит в голову. Но вот по контексту обсуждения сложилось впечатление, что игра достаточно известная, но не очень успешная или нежелательная в портфолио. :scratch_one-s_head:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

сложилось впечатление, что игра достаточно известная, но не очень успешная или нежелательная в портфолио

:curtsey:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то страшно стало после этого стрима за озвучку Вайс Сити... Позиция "оригинал уныл, я просил в речи нпс вставить мемы" странная, как минимум.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ex0t1pe сказал:

Позиция "оригинал уныл, я просил в речи нпс вставить мемы" странная, как минимум.

Основную то сюжетку они похвалили. А вот на всякие побочные задания, как понимаю, да, бочку катили.

4 часа назад, SerGEAnt сказал:

:curtsey:

Сдается мне, господа, товарищ Сержант что-то знает...:wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сильвер_79 а про AW2 что-то говорили? Про дату выхода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 про озвучку говорили. Но про дату выхода не помню, вылетело из головы.:(

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, ex0t1pe сказал:

Что-то страшно стало после этого стрима за озвучку Вайс Сити... Позиция "оригинал уныл, я просил в речи нпс вставить мемы" странная, как минимум.

То, что современные моды, где нейросеткой записали озвучку, звучат чуть ли не лучше, намекает на халтурность оригинала.

А насчёт того, что тексты одинаковые и их нужно разнообразить, это даже Александр Гаврилин подметил. Это явная недоработка исходника, и делать просто под оригинал, не улучшая при этом текст/отыгрыш — скучное и бесполезное занятие. С разнообразным текстом и самим актёрам интереснее работать было (большинству).

Можете сравнить это с Варкрафтом 3. Не нравится его русская версия с отсебятиной — тут точно ужаснётесь.

2 часа назад, Сильвер_79 сказал:

Основную то сюжетку они похвалили. А вот на всякие побочные задания, как понимаю, да, бочку катили.

Да, речь об нпс, а также второстепенных персах на миссиях. То есть о 90% персонажей в игре) Ну и на радио некоторые актёры просто читали текст, но такое сами разрабы озвучивали, видимо.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «Почему именно эта игра?
      Во-первых, она потрясающая, особенно по части повествования.
      Во-вторых, она небольшая, а значит, её можно дублировать относительно быстро.
      Нечасто игровая индустрия радует настолько необычными и самобытными творениями, и мы надеемся, что благодаря полной локализации к этому произведению прикоснётся ещё больше людей, чем сейчас».
      Студия GamesVoice открыла сбор на русскую озвучку этой конченой игры jRPG Clair Obscur: Expedition 33.

      Всего требуется не такая большая сумма — 633 тысячи рублей. Поддержать сборы можно следующими способами:
      Разово ВК: vk.com/app6471849_-25637666 Разово Donatty: donatty.com/gamesvoice Разово ЮMoney: yoomoney.ru/to/410015152101535 Подписка ВК: vk.com/donut/gamesvoice Подписка Boosty: boosty.to/gamesvoice На момент публикации в ВК сборы, открытые час назад, составляли 52 439 рублей.

    • Автор: SerGEAnt

      Студия GamesVoice выпустила ожидаемую русскую локализацию Alan Wake 2.
      Студия GamesVoice выпустила ожидаемую русскую локализацию Alan Wake 2.
      Основная команда
      Филипп Робозёров: куратор проекта, переводчик, укладчик текста, кастинг, сортировка файлов Григорий "New Source" Федотов: звукомонтажёр Ярослав Егоров: звукомонтажёр, тестирование Александр Лозбень: звукомонтажёр Даниил Силачёв: звукомонтажёр, запись вокала Иван Богданов: сортировка файлов, создание монтажных листов Сергей Хогарт: режиссёр озвучания, звукорежиссёр (студия Ravencat, Москва) Виктор Ворон: организатор звукозаписи (студия Ravencat, Москва)  Александр Киселев: программная часть, инсталлятор  Алексей Коробков: переводчик, редактор текста, укладчик кат-сцен Николай Зозулин: переводчик песен, адаптация стихов, переводчик фоновых реплик Роман Рябцев: режиссёр мюзикла «Вестник Тьмы» Сергей Зебуро: переводчик мюзикла «Вестник Тьмы» Михаил Сидоренко: запись вокала, мастеринг песен Poets of the Fall Актёры озвучания
      Персонажи основного сюжета:
      Сергей Пономарёв — Алан Уэйк, мистер Скрип Ирина Киреева — Сага Андерсон Илья Исаев — Алекс Кейси Артур Иванов — Варлин де Двер Нина Малкина — Роуз Мэриголд Михаил Тихонов — Тим Брейкер Фёдор Сухов — Тор Андерсон Олег Зима — Один Андерсон Игорь Семыкин — Роберт Найтингейл Татьяна Аргунова — Синтия Уивер Иван Жарков — Торнтон Александр Новиков — Маллиган Владимир Ерёмин — Ахти Данил Щебланов — Том Зейн Алёна Андронова — Элис Уэйк Геннадий Новиков — Илмо Коскела, Яакко Коскела Варвара Чабан — Киран Эстэвез Даниил Эльдаров — Эд Букер Александра Остроухова — Темми Букер Никита Прозоровский — Каспер Дарлинг Варвара Саранцева — Логан Андерсон Борис Репетур — Пат Мэйн Ирина Пономарёва — Донна Людмила Ильина — Мэнди Мэй Андрей Гриневич — Норман МакДоналд Антон Савенков — Дэвид Вудс Юрий Деркач — Сэм Лэйк Сергей Казаков — Владимир Блум Станислав Тикунов — Стивен Лин Игорь Тарадайкин — ‭«Белая ночь»‬(мужские роли)‬ Любовь Германова — «Белая ночь»‬(женские роли) Татьяна Абрамова — Джесси Фейден Радио, массовка и прохожие:
      Леонид Белозорович — Тапио Александр Гаврилин — Джим Фигамор Александр Матросов — Гил Девис, второстепенные персонажи Сергей Чихачёв — Терри, второстепенные персонажи Джерри Ленин — Чарли Коскела Кристина Шерман — Шарлин Коскела Владислав Копп — диктор с рекламы Коскела Анна Галицкая — второстепенные персонажи Александр Дзюба — учёный Александр Чуносов —второстепенные персонажи Анастасия Лапина — второстепенные персонажи Андрей Рогозин — второстепенные персонажи Анна Киселёва — второстепенные персонажи Артём Затиев — второстепенные персонажи Артём Чернов —второстепенные персонажи Вероника Нефёдова —второстепенные персонажи Бэбэй — подмастерье Вадим Максимов — второстепенные персонажи Даур Авидзба — второстепенные персонажи Дмитрий Поляновский — второстепенные персонажи Екатерина Вдовик — второстепенные персонажи Елена Соловьёва — второстепенные персонажи Елена Харитонова — второстепенные персонажи Игорь Старосельцев — второстепенные персонажи Илья Бледный — портье Константин Карасик — второстепенные персонажи Ксения Берелет — второстепенные персонажи Ксения Колесникова — второстепенные персонажи Максим Лукин — второстепенные персонажи Марина Проскурова — второстепенные персонажи Мария Овчинникова — второстепенные персонажи Ольга Зубкова — второстепенные персонажи Ольга Шорохова — второстепенные персонажи Пётр Коврижных — второстепенные персонажи Сергей Хогарт — второстепенные персонажи Станислав Стрелков — второстепенные персонажи Татьяна Борзова — второстепенные персонажи Александр Воронин — массовка Андрей Голышев — массовка Святослав Барков — массовка Евгения Беккер — массовка Виктория Андреева — массовка Светлана Вейнгарт — массовка Николай Зозулин — массовка Константин Романенко  — массовка Противники:
      Анна Горкина Елена Лунина Василисса Зайцева Вероника Нефёдова Екатерина Вдовик Николай Зозулин Иван Исаенко Кирилл Радциг Алексей Гнеушев Ильдор Ахмеджанов Станислав Черсков Иван Солонинкин DLC Найт-Спрингс:
      Артур Иванов — Варлин де Двер Нина Малкина — Официантка Татьяна Абрамова — Сестра, Рыжеволосая девушка Михаил Тихонов — Шон Эшмор, Шериф Сергей Пономарёв — Писатель, Плохиш, Брат Юрий Деркач — Сэм Лэйк Дмитрий Поляновский — Рассказчик Кирилл Радциг — Кофе Сергей Хогарт  — Разрушители времени Ксения Берелет — Хейтер Анна Галицкая — Хейтер Ксения Колесникова — Хейтер Андрей Рогозин — Хейтер Александр Чуносов — Хейтер Александр Иванов — Хейтер iframe src="https://vk.com/video_ext.php?oid=-66455&id=456252992&hash=f987db2e2f7376d1" width="640" height="360" frameborder="0" allowfullscreen="1" allow="autoplay; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture"> DLC Домик у озера:
      Варвара Чабан — Киран Эстэвез Сергей Пономарёв — Алан Уэйк Александр Рахленко — Жюль Мармонт Ульяна Чеботарь — Диана Мармонт Дмитрий Ячевский — Рудольф Лейн Николай Быстров — Дилан Фейден Даниил Эльдаров — Эд Букер Никита Прозоровский — Каспер Дарлинг Максим Лукин — Агент ФБК Вероника Нефёдова — Агент ФБК Мария Овчинникова — Система оповещения Анастасия Лапина — ассистент Русский саундтрек
      — Herald of Darkness (Вестник Тьмы)
      Михаил Сидоренко: вокал Сергей Пономарёв: вокал Артур Иванов: вокал Роман Рябцев: мастеринг Даниил Силачёв: мастеринг Сергей Зебуро: перевод  — Anger's Remorse (Раскаяние гнева)
      Михаил Сидоренко: вокал Николай Зозулин: перевод  — Dark Ocean Summoning (Призыв океана тьмы)
      Михаил Сидоренко: вокал Николай Зозулин: перевод  — Heroes and Villains (Герои и злодеи)
      Михаил Сидоренко: вокал Николай Зозулин: перевод  — Night Springs (Найт Спрингс)
      Виолетта Поляруш: вокал Даниил Силачёв: мастеринг Николай Зозулин: перевод  — Follow You Into The Dark (За тобой иду во тьму)
      Яна Давыдова: вокал Даниил Силачёв: мастеринг, бэк-вокал Николай Зозулин: перевод    Отдельная благодарность
      Студии звукозаписи Ravencat zav1977 и spider91 за консультацию по техническим аспектам Георгию Урванцеву и _Diamond_ за обновлённые русские шрифты Всем СМИ и медиа-ресурсам за освещение проекта Всем, кто поддержал проект материально


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×