Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

001034-1.jpg

Портирован перевод, шрифт и графика с GBC-версии от Zelda64rus v2.2.


PG Team портировала существующий перевод The Legend of Zelda: Link’s Awakening под неофициальную версию для PC (которую, разумеется, Nintendo оперативно прикрыла — ищите ее в сети).

Портирован перевод, шрифт и графика с GBC-версии от Zelda64rus v2.2.

001034-1.jpg

Особенности версии:

  • Добавлена кнопка «Выход»;
  • Улучшены текстуры персонажей и мобов (Redux patch);
  • Фотографии заменены на цветные (Redux patch);
  • Добавлено интро с названием игры;
  • Кнопками «-» и «+» (на клавиатуре) или «L» и «R» (на геймпаде) можно менять масштаб;
  • Полный русский алфавит при вводе имени игрока;
  • Русский язык установлен по умолчанию.

000240-g-peJfvFuvE.jpg

000240-KkG405DzuJY.jpg

000240-QiK3ptEqwss.jpg

000240-V1gUCrjIQxI.jpg

000240-wtZPZoN0Dgw.jpg

000240-yKi3SkMcTi8.jpg

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это, конечно, хорошо, но как на счёт перевода пк-портов Ocarina of Time и Majora’s Mask? Вообще такое возможно провернуть? А то имеющиеся кривые варианты не особо прокатывают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, argotha сказал:

Это, конечно, хорошо, но как на счёт перевода пк-портов Ocarina of Time и Majora’s Mask? Вообще такое возможно провернуть? А то имеющиеся кривые варианты не особо прокатывают.

Переводы Окарины и Маски практически полные, за исключением “PRESS START” и “NO CONTROLLER” эти слова зашиты в бинарнике. Или там куча косяков?

Изменено пользователем Dima353

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 hours ago, Dima353 said:

Переводы Окарины и Маски практически полные, за исключением “PRESS START” и “NO CONTROLLER” эти слова зашиты в бинарнике. Или там куча косяков?

Переведённый ром той же Окарины не работает или плохо работает на новых версиях порта. Обычно всё скатывается в установку модифицированной устаревшей версии порта, просто чтобы русифицированный ром распаковался. Авторы не хотят добавлять ни поддержку распаковки пропатченного рома, ни ips/bps патчей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, argotha сказал:

Переведённый ром той же Окарины не работает или плохо работает на новых версиях порта. Обычно всё скатывается в установку модифицированной устаревшей версии порта, просто чтобы русифицированный ром распаковался. Авторы не хотят добавлять ни поддержку распаковки пропатченного рома, ни ips/bps патчей.

Ну не знаю, я около года назад собрал русские версии Окарины для многих платформ, поправил надпись “НАЖМИ START” и в целом все ровно выглядело, шрифт, перевод и прочее. Полностью не проходил, но часок побегал, проблем не обнаружил. А какой смысл обновлять версию SoH? В последних версиях только кастомные плюшки добавляют, не особо вижу смысл в них.

Изменено пользователем Dima353

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод прекрасно работает. Интересным показалось, то — что перевод весит больше самой игры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.09.2024 в 19:51, Nightmakone сказал:

Перевод прекрасно работает. Интересным показалось, то — что перевод весит больше самой игры)

Там же кучу модов ещё каких-то накидали, помимо перевода 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В архив добавлен классический русификатор для Space Pilgrim Episode I: Alpha Centauri.
      В архив добавлен классический русификатор для Space Pilgrim Episode I: Alpha Centauri.



    • Автор: SerGEAnt

      @RSV2 обратил наше внимание на собственный русификатор для ролевой игры The XXX Alchemy of Fiona («Неутомимая Алхимик Фиона»).
      @RSV2 обратил наше внимание на собственный русификатор для ролевой игры The XXX Alchemy of Fiona («Неутомимая Алхимик Фиона»).


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @parabelum увы, там нет “факов” в тексте)) но да, я к тому, что как бы тебе не пришлось сделать уточнение в версии, чтобы каждый второй не спрашивал, я скачал, а факов нет, а мне обещали!)
    • Я думал ты хочешь перенять пример и сделать для Trash Goblin в двух вариациях. Ну, я вообще был против нецензурной версии. Этого и так хватает в повседневной жизни.
    • MAFIA: THE OLD COUNTRY - UPDATE 28.08.2025
    • Тут, самое интересное, что украинского нету.  Сделали бы за бесплатно, если русский не захотели — за плату.  
    • @parabelum придётся теперь тоже выделять ”Русификатор с цензурой”
    • @Badgert пробуй, названия, имена, меню на русском языке, но могу оставаться непереведённые места в части интерфейса, а также всё то, что генерируется игрой(то, что хотят покупатели) — оно всё же будет на английском, так что идеально на данный момент не сделать) Я сейчас просто подключил дополнительно автотранслятор, но отключил автоперевод, в файл перевода автотранслятора добавил все имена, названия, всё что ломало игру + допом вручную перевод менюшки и интерфейса, всего что увидел сделал, чтобы за рамки сильно не вылезало, так что теперь перевод более полный. Если тебе так нужно, чтобы всё было на русском, но в целом там понятно, что просят даже на английском, можно включить в конфиге гугл траслит и такие места будет переводить гуглом, но я проверял, получается не очень у особенно на контрасте.
    • Играй в Cold War и Black Ops 6. Остальное мусор ещё тот, который не стоит внимания, и потраченного времени.  По сабжу. Не знаю чего они нового показали? Всё это они уже показывали. Включил и смотрю, что эту церковь, битву с бандитами уже видел. Только в конце трейлере чего-то может нового показали.  Про Русский в игре, тоже была инфа, вроде Сержант писал. Что собирались нанять на перевод игры хохлов, которые до этого занимались переводом игр на русский язык, но хохлы отказались, и больше искать никого не стали. 
    • @larich Почему-то в Бусти не могу оставить комментарий больше (пишет "не доставлено" и красный треугольник с восклицательным знаком. Вопрос такой: возможно обновить старую версию русификатора для Switch? Да, там не было обновлений после 1.0.3, но хотелось бы и на свиче увидеть доработки диалогов и исправление ошибок.
    • При копировании будет запрос “Заменить файлы?”. Нужно согласиться.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×