Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Доброго времени суток! Кто ни будь знает как вытащить ресурсы из Assassin’s Creed Mirage а именно аудио файлы (речь)  и субтитры которые показывают какой это аудио файл. Ну и так же как потом запаковать обратно. Заранее спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока решения не нашел но сделал пример того как может выглядеть.

 

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто то найдется кто сконвертирует звуковые файлы в нужный кодек после перевода, то я пропущу файлы через модель с сохранением длинны звукового файла, так как разбираться какие флаги использует WwiseCLI мне некогда а она не выводит, либо разберитесь как сконвертировать через консоль и дайте мне команду для конвертации.
Перевод буду делать только если найдется человек который выложит любую песню с этим кодеком (так проверочка, чтобы я не делал работу в пустую)
Даже интересно стало что из этого выйдет, забавно наверное.
Могу озвучить и титры это наверное даже правильнее и перевод лучше будет, но тогда нужно подумать, так как надо как-то синхронизировать длину звукового файла и название, должен быть какой-то файл с этой инфой 
Нужны зависимости.

Изменено пользователем zolik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, zolik сказал:

разберитесь как сконвертировать через консоль и дайте мне команду для конвертации

всё не так просто. для конвертации через CLI нужен файл проекта wwise studio и файлы настроек сжатия

WwiseCLI.exe dummy.wproj -ConvertExternalSources list.txt -ExternalSourcesOutput wem

dummy.wproj это файл проекта wwise studio

list.txt это xml файл со списком файлов и настройками сжатия для конвертации

wem имя папки, куда сохранять итоговые wem файлы

Скрытый текст

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 
<ExternalSourcesList SchemaVersion="1" Root=""> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171405_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171406_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171407_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171408_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171409_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
</ExternalSourcesList> 

 

 

 

У меня нет возможности запустить игру, проверьте этот файл: тест озвучки @zolik @moodshimon 

заменить файл sounds_eng_tu_1.pck игры, файлом из архива

Фраза из вступительного ролика “Вы спрашивали меня об этом воспоминании.” должна стать с русской озвучкой

(OasisID3171405, OasisID3171406, OasisID3171407, OasisID3171408, OasisID3171409)

 

 

Изменено пользователем xoixa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.11.2024 в 16:27, xoixa сказал:

всё не так просто. для конвертации через CLI нужен файл проекта wwise studio и файлы настроек сжатия


WwiseCLI.exe dummy.wproj -ConvertExternalSources list.txt -ExternalSourcesOutput wem

dummy.wproj это файл проекта wwise studio

list.txt это xml файл со списком файлов и настройками сжатия для конвертации

wem имя папки, куда сохранять итоговые wem файлы

  в файле import.bat можно посмотреть формат list.txt (Скрыть содержимое)


<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 
<ExternalSourcesList SchemaVersion="1" Root=""> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171405_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171406_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171407_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171408_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
	<Source Path="C:\Games\acm\wav\OasisID3171409_Neutral.wav" Conversion="Vorbis Quality Medium" /> 
</ExternalSourcesList> 

 

 

 

У меня нет возможности запустить игру, проверьте этот файл: тест озвучки @zolik @moodshimon 

заменить файл sounds_eng_tu_1.pck игры, файлом из архива

Фраза из вступительного ролика “Вы спрашивали меня об этом воспоминании.” должна стать с русской озвучкой

(OasisID3171405, OasisID3171406, OasisID3171407, OasisID3171408, OasisID3171409)

 

 

не с этого файла подтягивается звук. Я заменил, в начальной заставки так же звук на английском.
Проверил, что точно этот файл использую распаковал. Да звук есть по файлам, но при запуски изменений не возникает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, zolik сказал:

не с этого файла подтягивается звук. Я заменил, в начальной заставки так же звук на английском.

Это странно o_O

Эти же звуки есть в sounds_eng.pck. Попробуйте заменить и его sounds_eng.pck

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, xoixa сказал:

Это странно o_O

Эти же звуки есть в sounds_eng.pck. Попробуйте заменить и его sounds_eng.pck

Я не отписывал да эти звуки есть в основном файле. 
После работы может проверю
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возник вопрос с утилитой audiotoolsACM
dummy.wproj это проэкт, который я не могу открыть и при импорте вызывает ошибку, при открытии его в Wwise v2013.2.10 build 4884 32-bit, он тоже ругается на версию. Возможно мне нужна другая версия Wwise
Или я что-то не верно понял 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, zolik сказал:

Wwise v2013.2.10 build 4884 32-bit, он тоже ругается на версию. Возможно мне нужна другая версия Wwise

да

В 27.11.2024 в 18:55, xoixa сказал:

audiokinetic wwise 2021.1.*

При установке старой версии wwise поверх новой, проверьте значение системной переменной WWISEROOT

или укажите путь к нужной версии WwiseCLI.exe в файле import.bat

"%WWISEROOT%\Authoring\x64\Release\bin\WwiseCLI.exe"

например

"C:\Program Files (x86)\Wwise 2021.1.0.7575\Authoring\x64\Release\bin\WwiseCLI.exe"

 

22 часа назад, zolik сказал:

После работы может проверю

Звук берётся из sounds_eng.pck?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я поставил свежую версию, вроде заработал экспорт, но после экспорта у меня в меняются на странные названия
 

 00000056 126        wem/OasisID3172387_Neutral.meta
  00b7dc30 11632      wem/OasisID3172387_Neutral.wem
  00b809a0 30757      wem/Mood_Neutral_ $.wem
  00000056 126        wem/OasisID3171419_Neutral.meta
  00b914a0 19712      wem/OasisID3171419_Neutral.wem
  00000056 126        wem/OasisID3171745_Neutral.meta
  00b961a0 28353      wem/OasisID3171745_Neutral.wem
  00000056 126        wem/OasisID3171748_Neutral.meta
  00b9d070 46173      wem/OasisID3171748_Neutral.wem
  00000056 126        wem/OasisID3171752_Neutral.meta
  00ba84d0 16329      wem/OasisID3171752_Neutral.wem
  00000056 126        wem/OasisID3171756_Neutral.meta
  00bac4a0 15314      wem/OasisID3171756_Neutral.wem
  00bb0080 34293      wem/Mood_Neutral_�K  $.wem

- it's not possible to create that file due to its filename or related
  incompatibilities (for example already exists a folder with that name), so
  now you must choose a new filename for saving it.
  if you press RETURN a new name will be generated automatically.
  - old: wem\Mood_Neutral_�K  $.wem
  - new:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, zolik сказал:

после экспорта у меня в меняются на странные названия

Так быть не должно

Проверил ещё раз на файле sounds_eng.pck (MD5 B6DAB37F50DD1D99566E3B88B0A1E585)

Работает как надо

 

Проверьте целостность своего файла sounds_eng.pck, возможно, он повреждён?

Перекачайте инструменты в новую папку и попробуйте ещё раз с оригинальным файлом sounds_eng.pck

ps. wwise studio не участвует в процессе экспорта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1.png

GAMEVOICE могут озвучить игру Assassin's Creed Mirage 900,000+ ₽

Изменено пользователем adastmin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, adastmin сказал:

1.png

GAMEVOICE могут озвучить игру Assassin's Creed Mirage 900,000+ ₽

Они много чего могут озвучить. Были бы деньги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По крайней мере уже текста для персонажей готовы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • у меня складывается впечатление что такие дети в разном количестве были всегда, мы просто о них не знали, потому что не было интернета 
    • вот Это Круто , по настоящему) попробуйте дожить до 77 и рубать нупил в контру) а пафосные мальчики распиаренные хитрожопыми дядьками для зарабатывания денег — это современная норма.
    • Посмотрел на прошлой недели буквально в 2 присеста интересный мини-сериал Коллапс. 8 серий по 22 минуты. Сперва привлекло общее описание сериала, я решил посмотреть первую серию и решить, стоить ли дальше тратить время — оказалась годнота. Между сериями прослеживается некий общий контекст, но прям какой-то однозначной строгой сюжетной линии нет. Зато до самой последней серии находишься в напряжении, этого у него не отнять. Советую обратить внимание  
    • Обновление русификатора Chained Echoes: Ashes of Elrant для версии 1.41(Steam) и 1.3451(GOG). Версия русификатора 0.95. СКАЧАТЬ — Windows (Steam 1.41) СКАЧАТЬ — Windows (GOG 1.351) СКАЧАТЬ — Linux, SteamDeck (Steam 1.41) Перевод полностью закончен. Так как всё делалось в одиночку, то перепроходить ещё раз и тестировать пока нету ни времени ни желания. Поэтому версия 0.95. Если увидите какие-нибудь опечатки, непонятки, непереведёнки и тд. и тп. ,то можете присылать либо в ТГ, либо сюда в тему. Версии для остальных платформ и магазинов, возможно, выложу позже. Установка: переместить содержимое архива в папку с игрой и подтвердить замену. Известные проблемы: Некоторые строки заезжают друг на друга. Некоторые умения, которые используют враги — могут быть не переведены. Отблагодарить копейкой: 2202 2083 3194 0974 — СБЕР
    • @Сильвер_79 Мне кажется, если у них есть желание, могут куда угодно написать,  возможности имеются, интернет же есть, у любого гос органа сайт  С 22 по 39 не читал… 
    • Наверное первая гоночная игра на моей памяти, где безумно не хватает русской озвучки. Тебе постоянно что то рассказывают, о машинах, о локациях, о соревнованиях. Постоянно это не гдето между заездами, а прям во время. Читать сабы и гнать по извилистой 200км+ это то еще извращение.  Первая гоночная игра со времен Форза Хорайзен 2, в которую я возвращаюсь с огромным удовольствием каждый раз. Я не говорю, что Крю 3 лучше Хорайзен 5. Но так как я знаком с серией с релиза Хорайзен 2, после и 1 по обратке всю зачистил (она небольшая, часов за 40 все заезды зачищаются), то уже начиная с 3 части я просто играл в серию но уже кайфа не получал.  А вот от Крю 3 я кайфую ибо игра со мной общается постоянно. Постоянно что то придумывает дабы разнообразить процесс. Если в Хорайзен просто дали инструмент и развлекайся как хочешь. Нет даже банальной привязки типов авто к заезду. Лишь рекомендации. То Крю 3 имеет полноценную структуру продвижения и подачи. И как оказалось, мне именно этого дико не хватало в Хорайзен. Ну и по автопарку Крю 3 не уступит Хорайзенам, он тоже ОГРОМНЫЙ.  В этом все мне только за НФС стало обидно. Ведь когда то НФС и создала этот игровой культ на лицензированные авто, с детализированными внутренними салонами. А Андерграунд полностью уничтожил НФС, буквально 25 лет как НФС не делает внутренний интерьер (не считая спиноффа о спорте в лице Шифт), автопарк значительно уступает конкурентам и т.п. Буквально из самой амбициозной серии создающий тренды, НФС стала индиаркадкой.  И в очередной раз преклоняюсь перед Юбисофтами. Техническая часть великолепна, масштабы неимоверные. Раньше казалось что только платформодержатели могут себе позволить такой автопарк, но Юбики доказали что могут все. Грустит что разоряются Юбики а не ЕА. 
    • А кто разраб этого перевода? И скриншотов тоже нету. Вся ли игра переведена? Как много вопросов. Но хорошо, что кто то этой игрой все таки занимается

      UPD. Прогуглил, нейросетевой перевод. Но скриншоты всё равно хотелось бы чекнуть
    • проблема именно в том, что 30 лет назад смолчали, а теперь легенды на каждом шагу, плюнь влево — легенда, плюнь вправо — легенда, зал славы — легенды, у которых на губах еще не обсохло молоко… надеюсь молоко… надеюсь не легендарное от не легендарной коровы и никого нельзя тронуть. Последние годы наблюдаю подобное:  — а давайте лишим всех премий этого урода, за то , что он финансирует врага? Ну нельзя ведь — он артист всея Советов и Легенда Русского Рока. Он заслужил Огого пенсию , пособия и выплаты…  — это феномен священных животных которых нельзя “отменить”. И это плохо. Для любой страны. Подход должен быть вдумчивым и аккуратным. Без визгов , пускания пены и навешивания пафосных не заслуженных ярлыков вроде Легенды.
    • @allodernat ты писал про первую страницу  
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×