Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Всем привет.

Может кто возьмётся?

 Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.

 

 

Изменено пользователем Microland3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

движок Unreal Engine 5 так что перевод  Диплом или ещё чем не должен вызывать вопросы ,но игра ОЧЕНЬ не популярна и уже сейчас по сути провалилась, может будут энтузиасты но надежд очень мало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Karundak сказал:

… но игра ОЧЕНЬ не популярна и уже сейчас по сути провалилась …

Ну не знаю, мне игра зашла.

P.S. На торрентах валяется, уже давно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Alex Po Quest сказал:

Ну не знаю, мне игра зашла.

P.S. На торрентах валяется, уже давно.

не        про это речь,  там   пиковый онлайн в Стим  1716  был на релизе , сейчас 1000 примерно играет-  это уровень нишевой инди а не большой игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Языковой файл этой игры находится в формате ucas utoc и перепаковке не подлежит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, sinnerclown сказал:

Языковой файл этой игры находится в формате ucas utoc и перепаковке не подлежит.

почему, выложи файлы посмотрим?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Karundak сказал:

движок Unreal Engine 5 так что перевод  Диплом или ещё чем не должен вызывать вопросы ,но игра ОЧЕНЬ не популярна и уже сейчас по сути провалилась, может будут энтузиасты но надежд очень мало.

image.png?ex=663302af&is=6631b12f&hm=362
Не первый раз вижу, что пишут 5-й, а на самом деле 4-й UE. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так и что дает решение этой проблемы ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 dakika önce FEFFFR şunları söyledi:

Bu sorun hakkında ne düşünüyorsunuz?

Упаковка осуществляется с помощью средства по ссылке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А русификатор будет или нет?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на это обычно в последнее время разработчики игры говорят игрокам:  “если у вас тормозит наша шедевральная “некст-ген” игра, то просто купите себе компьютер поновее”(Тодд Говрд)
    • ну хз первая часть хрень,это тоже самое только  ещё медленнее)
    • Хм, прошёл всю игру с их переводом. Лишь в трёх местах (в навыках), текст чуть за рамки выходил, но переведено было всё.
    • Ожидалось что разрабы исправят скучный геймплей первой из части игры, по просьбам игроков, а во второй части будет намного лучше первой, но как это частенько бывает, счастья видимо не случилось…  “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”-это же фактически главная  часть игры, а значит реальные оценки: “5 из 10 Логвиновых” и не более...
    • У игры прекрасная оптимизация, люди которые уверяют в обратном просто играют на древнем говне. На одном из моих ПК связка 7600x и rx6700xt стабильные 60 кадров без просадок и стартеров на максимальных настройках и да в режиме FSR 3.0 Картинка настолько великолепна, что сравнить просто не с чем. 
    • Это большая и главное, плохо решаемая проблема, встречающаяся с многими китайскими играми, не имеющими европейской локализации! Так как иероглифы пишутся снизу вверх и занимают намного меньше места, чем кирилица и латиница, то такому тексту перевода просто не хватает места в окне вывода. Иногда проблему можно попытаться решить, с помощью насильного уменьшения размеров шрифта текста в файле перевода. Ещё можно попытаться  использовать более  компактные по ширине шрифты(например Yulong,Okuda,Monly). Но эти способы помогают далеко не всегда, ситуативные и зачастую сложные... Нормальный выход в таком случае только один, просить разработчика игры сделать английскую локализацию, под которую он и поправит все размеры окон вывода текста, тогда можно будет и русификацию нормальную сделать...
    • Вышел патч и русификатор сломался. Ждем обновление русификатора
    • Я уже даже забыл такой момент. А это говорит, что сильного впечатления игра не оказала. На скорую руку даже Mutant Year Zero быстрее вспомнилась, из каких-то запоминающихся моментов. Помню один момент как по кустам от роботов шкерился — даже в туалет сложно было оторваться Из плюсов простые игроки из Steam записали линейную, короткую продолжительность на фоне засилья открытых миров и неоправданно растянутых на прохождение других игр. Это конечно да, тоже за это накинул бы 1,5-2 балла.
    • Ага, чуть к пасхе не поспели.    Ага, не впечатлил. Из геймплея запомнился только бой в кромешной темноте, интересно было ориентироваться на звуки.
    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×