Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Nikolas

Дитя Человеческое

Рекомендованные сообщения

За последнее время это один из лучших фильмов, которые я смотрел. Это очень глубокая, действительно стоящая картина. Жаль, что она прошла незаметно для всех. В ней нет мегаполисов, как в "Пятом Элементе", нет просто мастерски поставленных драк, как в "Эквилибриуме", но есть в этом кино что-то, что заставляет неотрывно следить за действием до конца. "Дитя Человеческое" ставит вопросы, но не даёт чётких ответов на них, заставляя задумываться самим зрителям; завершается драматично, но оставляет надежду, что всё поправится к лучшему.

Перед нами просто чудесное произведение искусства, какие редко сейчас встретишь. И в подтверждение тому может служить просто потрясающая игра Клайва Оуэна, замечательная режиссура, операторская работа. Общая атмосфера и стилистика фильма затягивают с основанием. Я советую всем любителям хорошего кино "Дитя Человеческое".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотрел недавно, фильм действительно хороший !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм сделан очень качественно,и мне напомнил великую Half-life

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я паражён был этим фильмом.....И согласен с выше отписавшимися людьми..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня от халфы почемуто тошнит-хзначит будет тошнить и от фильма1 :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Меня от халфы почемуто тошнит-хзначит будет тошнить и от фильма1 :D

Тошнить не будет...Это совсем разные жанры......

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Меня от халфы почемуто тошнит-хзначит будет тошнить и от фильма1

Очень опрометчивое высказывание; с Халф - Лайфом этот фильм практически ничем не связан: разные истории, разные герои, разве, что атмосфера "Дитя Человеческого" отдалённо напоминает Халфу. Главные персонажи здесь выступают не в качестве "жнецов смерти", они - жертвы. Посмотри сначала эту картину и потом напиши своё мнение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В целом фильм не плох, но вот как-то многовато типично голливудских штампов...

 

Spoiler

Например, когда протагонисту кто-нить помогает, он все время им предлагает, езжайте, мол, со мной, я вас не брошу... А вот понравилась сцена в обстреливаемом домике, когда война на минуту остановилась, имхо вообще ключевой момент.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

фльим хороший...очень правильный такой....и актёры хороши

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Клайв Оуэн как всегда хорош в этом фильме. Да и сам фильм снят качественно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел только что Фильм и прифигел. Бомба! Но не дай Бог дожить до такого дурдома. А ведь к этому все и движется..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×