Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Sovereign Syndicate

header.jpg?t=1705355459

  • Жанр: CRPG
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Crimson Herring Studios
  • Издатель: Crimson Herring Studios
  • Дата выхода: 15 января 2024
  • Движок: Unity

 

Скрытый текст

 

Скрытый текст

ss_0c0f5c16403ff70a58d7376041940efd401d6

ss_927921cf331f6deefcccc296c5e30009b781c

ss_21d2700c1e5de407373293c8697784c003d39

Скрытый текст

Стимпанк-RPG с картами Таро вместо кубиков. Выберите одного из трех героев, развивайте его навыки и следуйте по сюжету, открывая новые карты. Удастся ли вам раскрыть цепочку таинственных исчезновений, за которой стоит мистический культ?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-то пробовал перевести игру с помощью XUnity.AutoTranslator? Я сам попробовал, но либо что-то неправильно делаю, ибо игра не запускается, просто появляется окно ошибки и игра закрывается, либо, подозрение на то, что она в данный момент не поддерживает Кириллицу вообще. В общем надо пробовать. 

Изменено пользователем mlarionov1993
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Курва! Получилось запустить перевод! Значит так, вот как я это сделал:
1. Я скачивал игру с таблеткой от TENOKE (возможно это может быть важно)
2. Запустите игру как обычно хотя бы один раз (на игре с таблеткой RUNE у меня выдавало ошибку, так что возможно, что это тоже важно)
3. Скачиваете ReiPatcher отсюда и вставляете его в корневую папку игры (У меня например это выглядит так: H:\Sovereign Syndicate у вас может быть по другому)
4. Устанавливаете ReiPatcher, жмёте любую кнопку.
5. Запускаете игру по ярлыку Sovereign Syndicate (Patch and Run).
6. Если всё ок и игра запустилась, то будет создана папка AutoTranslator, в ней ищете файл Config.ini
7. Скачиваете отсюда файл TMP_Font_AssetBundles распаковываете в корневую папку игры, в ином случае у вас будут квадраты вместо текста при переводе, я сам проверил, спасибо инструкции на Anivisual.
8. В файле Config.ini заменяете текст так:

[General]
Language=ru
FromLanguage=en

[TextFrameworks]
EnableIMGUI=True
EnableUGUI=True
EnableNGUI=True
EnableTextMeshPro=True
EnableTextMesh=True
EnableFairyGUI=True

[Behaviour]
MaxCharactersPerTranslation=1000
IgnoreWhitespaceInDialogue=False

В строке OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019 указываете данный шрифт из TMP_Font_AssetBundles

9. Запускаете игру и играете. 

10. Подтверждение: Пример перевода XUnity.AutoTranslator №1 Пример перевода XUnity.AutoTranslator №2 и Пример перевода XUnity.AutoTranslator №3

Более подробно о том как установить Автопереводчик здесь: XUnity.AutoTranslator и здесь: Ещё инструкция по работе с XUnity.AutoTranslator 

На счёт смены типа переводчика, не знаю, я сначала ставил Deepl, но вернул на стандартный Гугл. Возможно можно менять спокойно, однако это нужно проверить. 

Изменено пользователем mlarionov1993
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От курва! В общем, проверяю сейчас перевод, он практически многое не переводит, просто похоже, текст не подхватывает, плюс, в игре на данный момент видимо, предполагаю, нет поддержки кириллицы, раз пришлось шрифт загружать в неё. 

Вот пара примеров, некоторый текст переводит, всплывающие подсказки например, меню, но сам текст сюжета и выборов — подхватывать не хочет: Пример 1 и Пример 2

Изменено пользователем mlarionov1993
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поменял сейчас шрифт на этот и заработало, переводит диалоги - arialuni_sdf_u2018 
Подтверждение: Заработало, как поменял шрифт. Хотя, качество перевода конечно желает знать лучшего, но, хотя бы так.

Изменено пользователем mlarionov1993
  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу обновления данного способа перевода. Я в целом игру переустановил и сверху поставил снова ReiPatcher, однако, мне кажется, что для того, чтобы игра переводилась, после того как установите обновление игры, нужно снова запустить игру с ярлыка созданного ReiPatcher, а уже после этого - запускать с основного Exe.файла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь оценил уже качество перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Everhood 2

      Метки: Психоделия, Музыка, Инди, Глубокий сюжет, 2D Платформы: PC SW Разработчик: Chris Nordgren, Jordi Roca Издатель: Foreign Gnomes Серия: Foreign Gnomes Дата выхода: 4 марта 2025 года Отзывы: 685 отзывов, 81% положительных
    • Автор: Major34
      Mad Games Tycoon 2

      Жанр: Казуальные игры, Инди, Симуляторы, Стратегии, Ранний доступ Разработчик: Eggcode Платформа: PC Версия: 2021.01.23B - игра на стадии разработки Язык интерфейса: английский, русский Описание: Создайте собственную студию разработки игр в 1976 году. Стройте собственные офисы, производственные помещения и серверные комнаты. Разработайте игры своей мечты и создайте консоль следующего поколения. Превратитесь из небольшой гаражной компании в огромную корпорацию.
      Русификатор для игры Mad Games Tycon 2. Игра имеет огромное количество текста, Nota, Google Таблицы

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всё заработало с утра. Всем спасибо за поддержку. Впредь задумался о необходимости наличия стабильных трёх букав в ассортименте своего софта (хорошие варианты накидайте в лс, пж-ста) Мало-ли, чую железный купол уже близок.
    • Так, прошёл с данным русификатором игру. На моменте в офисе всё багается (пропадает английский текст) и дальше пройти можно только если подсмотреть в прохождении (так и сделал).
      Действительно провальный хоррор, скучный и нудный. Но мне стало интересно, а что во второй части? Сделал собственный русификатор для второй части (весь текст правил вручную на наличие ошибок и нелогичных словосочетаний). Сегодня вечером ещё раз пройду на наличие косяков и отправлю @SerGEAnt ссылку на русик. Надеюсь получилось хорошо.
    • Сделал перевод к игре на базе автотранслятора. Перевод на русский был сделан с использованием нейросети + правки по тексту + шрифт. Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Google | Boosty Проверено на версии: steam 1.2.3. (16919276 build от 13 января 2025 года)  
    • Тоже интересует этот вопрос. Существует ли только русификатор текста для GOG версии без всяких неофициальных патчей?
    • Так у меня тоже всё по доброму. Удивляются не таки образом — “фига, ты дурак, нафига купил? столько денег потратил?”. Удивляются больше нынешним ценам, — “Сколько, сколько ты сказал стоит?” или “Где деньги взял Лебовски?!”. У меня многие друзья раньше тоже были геймерами, но с возрастом, с появлением семьи и так далее, приоритеты в жизни изменились, на игры либо совсем времени не осталось, либо нет возможности покупать дорогое железо, чтобы с комфортом играть современные тайтлы. Поэтому люди с возрастом к играм просто остыли. Но иногда спрашивают, за тот или иной проект - “Типа классная игра? Ты играл?”. Если рекламу где-то видели, или это продолжение какой-нибудь игры, в которую они раньше играли.  Да и в целом. Я сам сейчас не играю как раньше. То постоянно загружен на работе, то семейными делами. Могу по две-три недели к играм не прикасаться. От чего у меня количество не пройденных проектов постоянно растёт. Я постоянно, что-то покупаю, что нельзя купить, скачиваю. Всё копится, копится, наслаивается и сам не знаешь когда всё пройдёшь?! Где та молодость? Когда за играми мог сутками беззаботно сидеть и проходить всё подряд?! Раньше не было денег, но было много свободного время. Сейчас есть деньги, но нет столько свободного времени. 
    • Еще раз обновил. Просто распакуйте папку data в папку с игрой. Теперь вроде бы восстановил вообще всё что только можно по форматированию. Плюс исправил в диалогах имена Рина и Макиаса. Теперь они будут консистентны. Если что по тексту будет странное тоже пишите.
      Так же исправил форматирование в talk. Плюс заменил шрифты, так-как в старом моём не было глифа дефиса.
    • Я бы с радостью объяснил почему то или это, и почему вот так.  Но если человек далёк от этого, то и особого смысла объяснять я не вижу, ведь в лучшем случае, меня просто вежливо выслушают, а мне хочется общаться на эти темы.  И с аниме такая же хрень — ты не поговоришь об этом с человеком, который не в теме.  Если у тебя есть приятели, с которыми у вас имеются общие темы, которые действительно лично тебе интересны и важны, то я считаю, что тебе повезло.
    • @\miroslav\ я после Хелла тоже наверное в Кронос буду, а жучиху оставлю на сладкое     Но да, думаю на неё много времени уйдёт.
    •  Вот только на нее наверное нужно будет много времени и нервов, говорят в игре есть локация где нужно включить все свое мастерство по платформингу на 200% и что на этом месте многие с психуют и вырубают эту игру,) а у меня какраз с платформингом не очень дела обстоят. Поэтому думаю может лучше все же Кронос по быстренькому пройти, да и потом он у меня уже установлен и настроен.
    • Я лишь привёл пример некой беседы/ диалога, когда вы имеете желание отстоять свои интересы, в некой спокойной беседе, не более того.  На уровне комплектующих ПК идёт ровно тоже самое: компания производитель, и т.д.,и т.п. Ещё совсем недавно обсуждал “необходимость” скальпирования процессоров (вспомнил, как делал, в надежде на…),  смысл в жидком металле,  и прочее, связанное с ПК.  Собственно, совсем другое дело, если вы, лично, не захотите ничего доказывать/ объяснять кому — либо, почему купили именно это железо/ комплектующие, а не другое. На этом ресурсе возникают подобные вопросы… Опять же: хозяин — барин.   
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×