Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не так давно вышла шикарная ретро игра Prison City.

Вобравшая в себя лучшее от Power blade и Shatterhand(Sol Brain)

Текста в игре немного, и было бы замечательно на 100% понимать местный сыр-бор.

Английским неплохо владею. Но люблю больше смотреть на кириллицу.

 

Тем более автор добавил возможность модификации, добавляя сторонний и свой перевод.

Еще обновление от команды разработчиков и подробное описание процесса.

https://store.steampowered.com/news/app/2179860/view/3859085243956574912?l=russian

Изменено пользователем shingo3
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ух ты, не знал, что есть темка русика на данную игру. 

1 час назад, Tret_les сказал:

Возьмусь, но ничего не обещаю.

Жду с надеждой на лучшее :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Человек говорил, что сделает русификатор, но как то пропал, так что я сделал свой.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В русификаторе для ПК версии лежит файлик с диаолгами в csv, но при его замене ничего не происходит. Взял файлик dialog.dat из версии для Switch, заменил в папке с игрой и заработало.

Пересоберите архив, а то как-то ну я хз, не проверяли что ли? ни инструкции как и что куда класть, ничего. Пришлось самому по кускам собирать.

Да и сам файлик dialograw.csv как будто без изменений...

Изменено пользователем NicKerrr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.12.2024 в 15:45, NicKerrr сказал:

Пересоберите архив, а то как-то ну я хз, не проверяли что ли? ни инструкции как и что куда класть, ничего. Пришлось самому по кускам собирать.

Вы правы, моя ошибка по неопытности, не добавил мини-инструкцию. Напишу её прямо здесь, потом как будет полноценный доступ к интернете, обновлю архив на бусти, добавив ее туда.

Перевод делался для версии 1.0.3.0(об этом написано), где разработчики прикрутили автопересборку. Чтобы перевод появился, необходимо положить csv файл в папку с игрой(где находится exe файл) и запустить игру. Готово.

Изменено пользователем Ниорк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.12.2024 в 13:45, NicKerrr сказал:

В русификаторе для ПК версии лежит файлик с диаолгами в csv, но при его замене ничего не происходит. Взял файлик dialog.dat из версии для Switch, заменил в папке с игрой и заработало.

Пересоберите архив, а то как-то ну я хз, не проверяли что ли? ни инструкции как и что куда класть, ничего. Пришлось самому по кускам собирать.

Да и сам файлик dialograw.csv как будто без изменений...

Я сижу мучаюсь, все поменял, не работает. Оказывается еще в настройках надо выбрать ру язык.

В 02.12.2024 в 22:32, Ниорк сказал:

Вы правы, моя ошибка по неопытности, не добавил мини-инструкцию. Напишу её прямо здесь, потом как будет полноценный доступ к интернете, обновлю архив на бусти, добавив ее туда.

Перевод делался для версии 1.0.3.0(об этом написано), где разработчики прикрутили автопересборку. Чтобы перевод появился, необходимо положить csv файл в папку с игрой(где находится exe файл) и запустить игру. Готово.

Почти 3 месяца прошло, до сих пор не у инета?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, DeeMan сказал:

Я сижу мучаюсь, все поменял, не работает. Оказывается еще в настройках надо выбрать ру язык.

Почти 3 месяца прошло, до сих пор не у инета?)

Почему же, у себя на бусти я добавил в архив инструкцию, даже перепроверил. Тут я расписал, как это делается. Как у игрока у меня первая же мысль лезть в настройки и смотреть языки доступные. Добавил и этот пункт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Ниорк сказал:

Почему же, у себя на бусти я добавил в архив инструкцию, даже перепроверил. Тут я расписал, как это делается. Как у игрока у меня первая же мысль лезть в настройки и смотреть языки доступные. Добавил и этот пункт.

Редко такое случается, что надо лезть в настройки выбирать другой язык, обычно все сразу на ру.

Сейчас проходил обучение, нашел не переведенную строку на китайском. Если что, это я с файликом для свича.

20250222131624-1.jpg

 

Изменено пользователем DeeMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, DeeMan сказал:

Редко такое случается, что надо лезть в настройки выбирать другой язык, обычно все сразу на ру.

Сейчас проходил обучение, нашел не переведенную строку на китайском.

20250222131624-1.jpg

 

Ахаха, отлично, щас ошибки поищу, пока есть время. Тут есть перевод, просто какой то из переводов не был экранирован. 2025-02-22-152434.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Ниорк сказал:

Ахаха, отлично, щас ошибки поищу, пока есть время. Тут есть перевод, просто какой то из переводов не был экранирован. 2025-02-22-152434.png

Я дополнил выше, что файлик из свича использую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, DeeMan сказал:

Я дополнил выше, что файлик из свича использую.

Да там скорее всего тоже мой используется. Щас пролистаю весь файлик на наличие таких вот ляпов и обновлю архив.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поправил некоторые косяки в отображении перевода, изменил парочку диалогов чтоб были похожи на русский язык (правда с этим все равно могут быть неточности)

https://boosty.to/redneoork/posts/1e1600b6-1996-4c5d-a2fa-e6191849855e?share=post_link

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.02.2025 в 13:48, Ниорк сказал:

Поправил некоторые косяки в отображении перевода, изменил парочку диалогов чтоб были похожи на русский язык (правда с этим все равно могут быть неточности)

https://boosty.to/redneoork/posts/1e1600b6-1996-4c5d-a2fa-e6191849855e?share=post_link

Еще нашел ошибку. Я не перекачивал русик, не знаю, исправил ли.

Босс ПадъемникНет первой буквы, получается: адъемник. Да еще и через а.

Изменено пользователем DeeMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первую часть переводили больше 7 лет и не перевели. А тут нахрапом всю серию? Сомнительно.
    • Ну не знаю не знаю, Вадик рассказывал что у него был такой импакт когда он играл что приходилось еще минут 10 просто сидеть за пк столом даже после завершения игры чтобы при хотьбе нечаянно не сбить кого-нибудь с ног своим импактом от этой игры.)
    • @Ensightt  Я уже полностью перевёл игру, включая текстуры. Причём это не просто машинный перевод: весь текст адаптирован под стиль и атмосферу игры. Все способности я вручную переписал так, чтобы описания корректно помещались в интерфейсе и при этом точно передавали механику. Названия предметов, персонажей и другие термины тоже переведены и вычитаны. Поэтому не уверен, насколько сейчас актуальна ваша работа и труд который вы сделали. Просто жаль наверное потраченного времени и труда. Однако я не планирую публиковать перевод, пока сам не пройду игру, так что, возможно, вы и правильно сделали что перевели, т.к. кто-то хочет поиграть сейчас.




    • Закончил Прагмата. Проходняк во всех аспектах и крайне спорная механика взлома своей постоянностью и обязательностью, лучше бы сделали её только для ульты или особых противников, постоянно, только мешает. Начал Стелар Блейд и вроде бы всё норм, но импакт почти нулевой, в Смуте лучше  .
    • Затем, что я захотел помочь Лайну с кастомным шрифтом, так что пока использовал Bad Script для тестов. Я планирую сделать выбор шрифтов, среди которых будет и оригинальный.
      Если у кого есть классные шрифты — кидайте, гляну
    • зачем такой шрифт? Или вообще вам пофиг на шрифт который специально сделан таким(оригинал)?
    • Да. И я узнал об этом, кстати, довольно поздно, может лет пять-шесть назад. Чет как-то и не слышал особо о ней. Может даже однажды по приколу с эмулем поиграю. Вряд ли её ремейк сделают)
    •   Перевел почти все строки, примерно 90 процентов или 100к строк. Также удалось устранить поломку кастомного шрифта (раньше ломался при создании аватара и в некоторых других местах).
      Как только переведется весь текст, прогоню еще раз, чтобы минимизировать смысловые ошибки, для этого буду добавлять к запросу информацию о говорящем и собеседнике(т.к. сейчас основная проблема была в том, что во многих сообщениях нет этой информации, и модель путала полы)


      Также есть проблема с наслоившимся текстом, как тут. Это было вполне ожидаемо. Я уже понял, как можно автоматически вычислять длину объекта, например текстового поля, так что это вероятно тоже получится устранить автоматически
    • О, тоже видела ее по скидке. Круто, если кто-то возьмется 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×