Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

213403-banner_pr_medium.jpg

Designer Team выпустила локализацию адвенчуры The Medium.


Designer Team выпустила локализацию адвенчуры The Medium.

Поддержать проект: https://vk.cc/c0o6jT

Роли озвучивали:

  • Марианна: Рина Рид
  • Печаль и Лилиана: Ксения Петтай
  • Томас: Антон Макаров
  • Дух Томаса: Никита Жбанов
  • Джек: Виктор Попов
  • Генри: Глеб Утенков
  • Монстры: Максим Алексеев

Души и воспоминания:

  • Валерий Тимофеев, Кирилл Кхан, Евгений "DeadlyDooo" Федяков, Василиса Цветкова, Анна Сергеева (Лашевич), Наталья Волкова, Димитрий Градов, Виктор Попов, Антон Макаров, Илья Игнатьев, Алла Платонова

Техническая часть

  • KASaLEX, spider91

Песня "На Безмолвной берегу"

  • Перевод и адаптация песни: Юлия Уругина
  • Вокал: Евгения Лучникова
  • Сведение: Святослав Басок

Спонсоры

  • Владислав Каширин, Кирилл Надежин

Особая благодарность за помощь

  • Аня Бойкова , Алевтина Цыкункова, Валерий Микулич
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, SerGEAnt сказал:

Техническая часть

  • spider91

ой всё, боюсь, репутация подпорчена!:beee:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И зачем разных актеров на озвучку Томаса/духа Томаса брать? Сомнительное решение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Prometheus Project выпустила русификатор для хорошего квеста Monolith.
      Prometheus Project выпустила русификатор для хорошего квеста Monolith.










    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×